| 1 |
1 |
|---|
| 2 |
00:00:01,335 --> 00:00:03,504 |
|---|
| 3 |
V ivote som ho nevidel. |
|---|
| 4 |
|
|---|
| 5 |
2 |
|---|
| 6 |
00:00:06,798 --> 00:00:08,967 |
|---|
| 7 |
Dobre, usaïte sa. |
|---|
| 8 |
|
|---|
| 9 |
3 |
|---|
| 10 |
00:00:09,176 --> 00:00:11,261 |
|---|
| 11 |
Poèúvajte |
|---|
| 12 |
a dávajte pozor. |
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 |
4 |
|---|
| 15 |
00:00:13,555 --> 00:00:15,933 |
|---|
| 16 |
Bol mi odobraný môj repekt. |
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 |
5 |
|---|
| 19 |
00:00:18,435 --> 00:00:20,771 |
|---|
| 20 |
Kto povolil ten útok |
|---|
| 21 |
na Kolumbijèanov? |
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 |
6 |
|---|
| 24 |
00:00:30,572 --> 00:00:31,865 |
|---|
| 25 |
V poriadku. |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
7 |
|---|
| 28 |
00:00:33,033 --> 00:00:37,663 |
|---|
| 29 |
Teraz to nemyslím ako biblické sraèky: |
|---|
| 30 |
Násilie plodí len násilie. |
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 |
8 |
|---|
| 33 |
00:00:38,372 --> 00:00:40,874 |
|---|
| 34 |
Neplodí viac peòazí, |
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 |
9 |
|---|
| 37 |
00:00:41,542 --> 00:00:46,004 |
|---|
| 38 |
ktoré sú podŸa mòa skurvene najdôleitejím |
|---|
| 39 |
dôvodom, preèo sme vetci tu. |
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 |
10 |
|---|
| 42 |
00:00:47,256 --> 00:00:50,342 |
|---|
| 43 |
Teraz musím na istý |
|---|
| 44 |
krátky èas odís, |
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 |
11 |
|---|
| 47 |
00:00:50,467 --> 00:00:54,221 |
|---|
| 48 |
aby som splatil politický dlh námu |
|---|
| 49 |
veŸavýznamnému policajnému oddeleniu. |
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 |
12 |
|---|
| 52 |
00:00:55,430 --> 00:00:58,934 |
|---|
| 53 |
A pokiaŸ budem preè, |
|---|
| 54 |
nechcem iadnu skurvenú drámu |
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 |
13 |
|---|
| 57 |
00:00:59,768 --> 00:01:00,978 |
|---|
| 58 |
v naich uliciach. |
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 |
14 |
|---|
| 61 |
00:01:02,646 --> 00:01:04,356 |
|---|
| 62 |
Kvôli èomukoŸvek. |
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 |
15 |
|---|
| 65 |
00:01:04,940 --> 00:01:08,652 |
|---|
| 66 |
Nikto nevytiahne búchaèku, |
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 |
16 |
|---|
| 69 |
00:01:08,986 --> 00:01:11,613 |
|---|
| 70 |
ani na nás inak |
|---|
| 71 |
neupozorní, |
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 |
17 |
|---|
| 74 |
00:01:11,989 --> 00:01:16,451 |
|---|
| 75 |
bez môjho skurveného povolenia. |
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 |
18 |
|---|
| 78 |
00:01:18,996 --> 00:01:22,958 |
|---|
| 79 |
Je nejaký neger tu v Pelham hall, |
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 |
19 |
|---|
| 82 |
00:01:24,168 --> 00:01:27,462 |
|---|
| 83 |
ktorému nie je jasné, |
|---|
| 84 |
èo som práve kurva povedal? |
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 |
20 |
|---|
| 87 |
00:01:29,548 --> 00:01:30,591 |
|---|
| 88 |
Dobre. |
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 |
21 |
|---|
| 91 |
00:01:40,058 --> 00:01:44,938 |
|---|
| 92 |
A teraz pre vás, vetkých |
|---|
| 93 |
nedoslýchavých kokotov, |
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 |
22 |
|---|
| 96 |
00:01:45,606 --> 00:01:47,357 |
|---|
| 97 |
kým tu Levar nebude, |
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 |
23 |
|---|
| 100 |
00:01:49,026 --> 00:01:50,485 |
|---|
| 101 |
ja som èíslo jedna. |
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 |
24 |
|---|
| 104 |
00:01:51,862 --> 00:01:53,989 |
|---|
| 105 |
Odteraz, ak máte nejaké problémy, |
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 |
25 |
|---|
| 108 |
00:01:54,948 --> 00:01:56,325 |
|---|
| 109 |
príïte za mnou. |
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 |
26 |
|---|
| 112 |
00:01:58,785 --> 00:02:01,997 |
|---|
| 113 |
Marcus, poï sem. |
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 |
27 |
|---|
| 116 |
00:02:11,715 --> 00:02:12,883 |
|---|
| 117 |
Tak teda. |
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 |
28 |
|---|
| 120 |
00:02:14,218 --> 00:02:15,469 |
|---|
| 121 |
Bratia moji. |
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 |
29 |
|---|
| 124 |
00:02:24,978 --> 00:02:28,315 |
|---|
| 125 |
Nabudúce, keï bude ma problém, |
|---|
| 126 |
príï za mnou. |
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 |
30 |
|---|
| 129 |
00:02:29,983 --> 00:02:33,028 |
|---|
| 130 |
Teraz za tú blbos |
|---|
| 131 |
musí nies následky. |
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 |
31 |
|---|
| 134 |
00:02:33,111 --> 00:02:36,532 |
|---|
| 135 |
- Kámo, fízli to nastraili. |
|---|
| 136 |
- Ale nie. |
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 |
32 |
|---|
| 139 |
00:02:37,741 --> 00:02:39,743 |
|---|
| 140 |
My vieme kto èo robí. |
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 |
33 |
|---|
| 143 |
00:02:41,036 --> 00:02:43,914 |
|---|
| 144 |
Poèuj, dávaj si pozor, |
|---|
| 145 |
koho pustí do domu. |
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 |
34 |
|---|
| 148 |
00:02:44,081 --> 00:02:46,208 |
|---|
| 149 |
Lebo niekto tebe blízky |
|---|
| 150 |
to vyuíva. |
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 |
35 |
|---|
| 153 |
00:03:09,606 --> 00:03:10,774 |
|---|
| 154 |
Namydli. |
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 |
36 |
|---|
| 157 |
00:03:11,358 --> 00:03:13,068 |
|---|
| 158 |
Niekto tuím etrí na mydle. |
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 |
37 |
|---|
| 161 |
00:03:13,151 --> 00:03:16,154 |
|---|
| 162 |
A mohli by ste sem pusti viac vody. |
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 |
38 |
|---|
| 165 |
00:03:29,293 --> 00:03:31,253 |
|---|
| 166 |
Hej, stráe! |
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 |
39 |
|---|
| 169 |
00:03:31,336 --> 00:03:33,797 |
|---|
| 170 |
Bitka! Máme tu bitku! |
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 |
40 |
|---|
| 173 |
00:04:17,216 --> 00:04:18,842 |
|---|
| 174 |
Zachránil si mi ivot. |
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 |
41 |
|---|
| 177 |
00:04:19,092 --> 00:04:20,093 |
|---|
| 178 |
Poïme. |
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 |
42 |
|---|
| 181 |
00:04:20,177 --> 00:04:21,178 |
|---|
| 182 |
Hm- hmm. |
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 |
43 |
|---|
| 185 |
00:04:23,222 --> 00:04:25,015 |
|---|
| 186 |
TadiaŸto. Poïme. |
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 |
44 |
|---|
| 189 |
00:04:25,933 --> 00:04:26,975 |
|---|
| 190 |
Preèo? |
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 |
45 |
|---|
| 193 |
00:04:30,812 --> 00:04:34,525 |
|---|
| 194 |
Neviem. Vyzeral si, |
|---|
| 195 |
e potrebuje pomôc. |
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 |
46 |
|---|
| 198 |
00:04:39,196 --> 00:04:40,280 |
|---|
| 199 |
Ako sa volá? |
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 |
47 |
|---|
| 202 |
00:04:41,573 --> 00:04:42,699 |
|---|
| 203 |
Marcus. |
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 |
48 |
|---|
| 206 |
00:04:44,201 --> 00:04:46,161 |
|---|
| 207 |
Bama. Teí ma. |
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 |
49 |
|---|
| 210 |
00:04:48,747 --> 00:04:52,751 |
|---|
| 211 |
- Bama, si z Alabamy? |
|---|
| 212 |
- Nie, zo Severnej Karolíny. |
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 |
50 |
|---|
| 215 |
00:04:54,628 --> 00:04:57,881 |
|---|
| 216 |
Severná Karolína? |
|---|
| 217 |
Tak preèo a volajú Bama? |
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 |
51 |
|---|
| 220 |
00:04:59,383 --> 00:05:01,343 |
|---|
| 221 |
Nechcel som, aby ma kamoi |
|---|
| 222 |
volali Lina. |
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 |
52 |
|---|
| 225 |
00:05:59,610 --> 00:06:01,987 |
|---|
| 226 |
Niekto ma chcel zabi. |
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 |
53 |
|---|
| 229 |
00:06:04,072 --> 00:06:05,741 |
|---|
| 230 |
RozmýŸal som o tom. |
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 |
54 |
|---|
| 233 |
00:06:06,408 --> 00:06:08,327 |
|---|
| 234 |
RozmýŸal som o mame. |
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 |
55 |
|---|
| 237 |
00:06:11,830 --> 00:06:14,166 |
|---|
| 238 |
Bol som v hrobe, |
|---|
| 239 |
tak ako ona |
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 |
56 |
|---|
| 242 |
00:06:16,793 --> 00:06:18,921 |
|---|
| 243 |
a musel som nájs cestu von. |
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 |
57 |
|---|
| 246 |
00:06:22,674 --> 00:06:24,259 |
|---|
| 247 |
Postavil som sa |
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 |
58 |
|---|
| 250 |
00:06:25,302 --> 00:06:26,803 |
|---|
| 251 |
a vyryl som svoju znaèku. |
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 |
59 |
|---|
| 254 |
00:06:27,679 --> 00:06:30,182 |
|---|
| 255 |
Bolo to: Buï sa vyjadrím |
|---|
| 256 |
alebo zomriem. |
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 |
60 |
|---|
| 259 |
00:06:31,975 --> 00:06:34,311 |
|---|
| 260 |
Viem, e som v ivote urobil |
|---|
| 261 |
veŸa zlých vecí, |
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 |
61 |
|---|
| 264 |
00:06:35,646 --> 00:06:37,105 |
|---|
| 265 |
ale v tom momente |
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 |
62 |
|---|
| 268 |
00:06:38,023 --> 00:06:39,691 |
|---|
| 269 |
som sa rozhodol hovori |
|---|
| 270 |
pravdu. |
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 |
63 |
|---|
| 273 |
00:06:41,193 --> 00:06:43,362 |
|---|
| 274 |
A u som zas nechcel |
|---|
| 275 |
padnú dolu.. |
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 |
64 |
|---|
| 278 |
00:06:58,961 --> 00:07:01,630 |
|---|
| 279 |
Levar neoèakával, |
|---|
| 280 |
e sa veci zmenia. |
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 |
65 |
|---|
| 283 |
00:07:01,922 --> 00:07:03,340 |
|---|
| 284 |
Sme dohodnutí, dobre? |
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 |
66 |
|---|
| 287 |
00:07:03,465 --> 00:07:07,553 |
|---|
| 288 |
Ale po tej streŸbe nemal |
|---|
| 289 |
zaplati malý politický dlh. |
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 |
67 |
|---|
| 292 |
00:07:09,346 --> 00:07:11,640 |
|---|
| 293 |
Mal zaplati ivotom. |
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 |
68 |
|---|
| 296 |
00:07:13,851 --> 00:07:15,686 |
|---|
| 297 |
Majestic ho podviedol |
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 |
69 |
|---|
| 300 |
00:07:16,687 --> 00:07:18,522 |
|---|
| 301 |
a vinu hodil na Odella. |
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 |
70 |
|---|
| 304 |
00:07:18,647 --> 00:07:21,441 |
|---|
| 305 |
Tento neger pracoval |
|---|
| 306 |
pre Kolumbijèanov. |
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 |
71 |
|---|
| 309 |
00:07:21,942 --> 00:07:24,862 |
|---|
| 310 |
Zradil Levara. |
|---|
| 311 |
Pripravil nás o peniaze. |
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 |
72 |
|---|
| 314 |
00:07:26,029 --> 00:07:27,823 |
|---|
| 315 |
Take ako za to zaplatí? |
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 |
73 |
|---|
| 318 |
00:07:28,740 --> 00:07:30,701 |
|---|
| 319 |
Nech zaplatí diamantmi a zlatom. |
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 |
74 |
|---|
| 322 |
00:07:31,952 --> 00:07:36,498 |
|---|
| 323 |
Presne tak hajzel! |
|---|
| 324 |
Tými ligotavými skurvenými zubami. |
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 |
75 |
|---|
| 327 |
00:07:44,715 --> 00:07:46,383 |
|---|
| 328 |
Nemám ti veri? |
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 |
76 |
|---|
| 331 |
00:07:48,594 --> 00:07:50,762 |
|---|
| 332 |
Aj ty robí pre |
|---|
| 333 |
Kolumbijèanov? |
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 |
77 |
|---|
| 336 |
00:07:58,270 --> 00:08:00,772 |
|---|
| 337 |
Neger, to ty si podviedol |
|---|
| 338 |
Levara! |
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 |
78 |
|---|
| 341 |
00:08:01,773 --> 00:08:04,318 |
|---|
| 342 |
Bol si to ty neger! |
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 |
79 |
|---|
| 345 |
00:08:04,401 --> 00:08:07,321 |
|---|
| 346 |
No tak! |
|---|
| 347 |
To ty si podviedol Levara! |
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 |
80 |
|---|
| 350 |
00:08:08,947 --> 00:08:10,199 |
|---|
| 351 |
Oh kurva. |
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 |
81 |
|---|
| 354 |
00:08:13,076 --> 00:08:16,455 |
|---|
| 355 |
Buïte kŸudní. |
|---|
| 356 |
Vetci sme tu priatelia. |
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 |
82 |
|---|
| 359 |
00:08:18,373 --> 00:08:20,542 |
|---|
| 360 |
Levar pojebal tvoju kurvu. |
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 |
83 |
|---|
| 363 |
00:08:21,919 --> 00:08:24,463 |
|---|
| 364 |
Príli veŸa melie Odell. |
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 |
84 |
|---|
| 367 |
00:08:26,840 --> 00:08:29,384 |
|---|
| 368 |
Levar ti pojebal kurvu neger! |
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 |
85 |
|---|
| 371 |
00:08:30,469 --> 00:08:32,930 |
|---|
| 372 |
- Áno môj? |
|---|
| 373 |
- Levar pojebal Katrinu. |
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 |
86 |
|---|
| 376 |
00:08:47,861 --> 00:08:50,405 |
|---|
| 377 |
Levar zapoèal svoju cestu |
|---|
| 378 |
na vrchol |
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 |
87 |
|---|
| 381 |
00:08:50,697 --> 00:08:53,075 |
|---|
| 382 |
a Dangerous to celé okorunoval |
|---|
| 383 |
piesòou. |
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 |
88 |
|---|
| 386 |
00:09:02,709 --> 00:09:04,336 |
|---|
| 387 |
Œudia boli zabíjaní. |
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 |
89 |
|---|
| 390 |
00:09:06,588 --> 00:09:08,382 |
|---|
| 391 |
Œudia mizli. |
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 |
90 |
|---|
| 394 |
00:09:10,175 --> 00:09:12,886 |
|---|
| 395 |
A Majestic sa cítil |
|---|
| 396 |
nedotknuteŸne. |
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 |
91 |
|---|
| 399 |
00:09:16,223 --> 00:09:19,393 |
|---|
| 400 |
Hej, daj mi to hlasnejie. |
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 |
92 |
|---|
| 403 |
00:09:19,476 --> 00:09:21,270 |
|---|
| 404 |
Daj mi to hlasnejie do sluchátok. |
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 |
93 |
|---|
| 407 |
00:09:21,395 --> 00:09:22,604 |
|---|
| 408 |
Hej, to ete uvidíme. |
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 |
94 |
|---|
| 411 |
00:09:22,729 --> 00:09:25,649 |
|---|
| 412 |
*What up? Yo, Majestic! You! |
|---|
| 413 |
What up, baby?* |
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 |
95 |
|---|
| 416 |
00:09:25,732 --> 00:09:29,278 |
|---|
| 417 |
*Yeah. Yeah. lt's like this. Come on.* |
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 |
96 |
|---|
| 420 |
00:09:29,403 --> 00:09:32,698 |
|---|
| 421 |
*Niggas that pull their heat |
|---|
| 422 |
And get shook, die on the streets* |
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 |
97 |
|---|
| 425 |
00:09:32,823 --> 00:09:36,493 |
|---|
| 426 |
*You can't look weak |
|---|
| 427 |
Niggas'll lay you down six feet* |
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 |
98 |
|---|
| 430 |
00:09:36,618 --> 00:09:40,205 |
|---|
| 431 |
*And when you lay down |
|---|
| 432 |
You keep an eye open when you sleep* |
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 |
99 |
|---|
| 435 |
00:09:40,330 --> 00:09:43,959 |
|---|
| 436 |
*We took the food out your belly, nigga |
|---|
| 437 |
How you gonna eat?* |
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 |
100 |
|---|
| 440 |
00:09:44,084 --> 00:09:46,628 |
|---|
| 441 |
*You want me |
|---|
| 442 |
You can find me on the block* |
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 |
101 |
|---|
| 445 |
00:09:46,753 --> 00:09:47,796 |
|---|
| 446 |
Uvidíme sa ráno. |
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 |
102 |
|---|
| 449 |
00:09:47,880 --> 00:09:51,800 |
|---|
| 450 |
*And l will squeeze off rounds and watch |
|---|
| 451 |
them slugs split your hairpiece* |
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 |
103 |
|---|
| 454 |
00:09:51,884 --> 00:09:55,554 |
|---|
| 455 |
*We run these streets |
|---|
| 456 |
Where murderers and gangstas meet* |
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 |
104 |
|---|
| 459 |
00:09:55,679 --> 00:09:56,680 |
|---|
| 460 |
*Black skull, nigga* |
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 |
105 |
|---|
| 463 |
00:09:56,805 --> 00:10:00,642 |
|---|
| 464 |
*We pull the ice and gold |
|---|
| 465 |
Straight out your teeth up in the NYC* |
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 |
106 |
|---|
| 468 |
00:10:12,196 --> 00:10:15,032 |
|---|
| 469 |
Teraz poèúvaj gangsta. |
|---|
| 470 |
Poèúvaj! |
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 |
107 |
|---|
| 473 |
00:10:20,037 --> 00:10:22,206 |
|---|
| 474 |
- Kde je Majestic? |
|---|
| 475 |
- Nie kámo! Nie! |
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 |
108 |
|---|
| 478 |
00:10:26,001 --> 00:10:28,661 |
|---|
| 479 |
Povedz Majesticovi, |
|---|
| 480 |
e sme ho hŸadali. |
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 |
109 |
|---|
| 483 |
00:10:34,676 --> 00:10:37,262 |
|---|
| 484 |
Vie, nikdy som Ÿuïom neveril. |
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 |
110 |
|---|
| 487 |
00:10:40,516 --> 00:10:42,392 |
|---|
| 488 |
Tam, kde som vyrastal, |
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 |
111 |
|---|
| 491 |
00:10:42,851 --> 00:10:45,020 |
|---|
| 492 |
bola celá kopa |
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 |
112 |
|---|
| 495 |
00:10:45,604 --> 00:10:47,397 |
|---|
| 496 |
závistlivých týpkov. |
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 |
113 |
|---|
| 499 |
00:10:49,566 --> 00:10:52,694 |
|---|
| 500 |
Sralo ich, e som mal svetlú ple, chápe? |
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 |
114 |
|---|
| 503 |
00:10:53,695 --> 00:10:56,949 |
|---|
| 504 |
Zvykli ma schmatnú po kole, keï som |
|---|
| 505 |
bol v prvej triede a bolo to ako: |
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 |
115 |
|---|
| 508 |
00:10:57,074 --> 00:10:59,535 |
|---|
| 509 |
"Jebni mu a sleduj ako sèervená." |
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 |
116 |
|---|
| 512 |
00:11:00,827 --> 00:11:04,998 |
|---|
| 513 |
Tak som si vzal skrutkovaè |
|---|
| 514 |
a zaèal som ho nosi do koly. |
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 |
117 |
|---|
| 517 |
00:11:05,082 --> 00:11:06,583 |
|---|
| 518 |
U ma nikdy nezbili. |
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 |
118 |
|---|
| 521 |
00:11:10,295 --> 00:11:13,966 |
|---|
| 522 |
- Èo je s tebou kámo? |
|---|
| 523 |
- Len chcem niekoho zabi. |
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 |
119 |
|---|
| 526 |
00:11:16,176 --> 00:11:18,637 |
|---|
| 527 |
- Koho? |
|---|
| 528 |
- KohokoŸvek. |
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 |
120 |
|---|
| 531 |
00:11:22,266 --> 00:11:25,018 |
|---|
| 532 |
Na svete je kopec takých "ktokoŸvek" |
|---|
| 533 |
kámo. |
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 |
121 |
|---|
| 536 |
00:11:28,522 --> 00:11:30,858 |
|---|
| 537 |
Vie, v hlave |
|---|
| 538 |
mám taký obrázok |
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 |
122 |
|---|
| 541 |
00:11:31,650 --> 00:11:33,610 |
|---|
| 542 |
ako Rick James zabíja |
|---|
| 543 |
moju mamu. |
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 |
123 |
|---|
| 546 |
00:11:36,488 --> 00:11:39,616 |
|---|
| 547 |
Viem, e Rick James |
|---|
| 548 |
nezabil moju mamu. |
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 |
124 |
|---|
| 551 |
00:11:39,741 --> 00:11:42,911 |
|---|
| 552 |
Len urobil láskavos jednému týpkovi, |
|---|
| 553 |
èo sa volal Slim. |
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 |
125 |
|---|
| 556 |
00:11:45,164 --> 00:11:47,332 |
|---|
| 557 |
A èo má v hlave teraz? |
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 |
126 |
|---|
| 560 |
00:11:48,959 --> 00:11:50,544 |
|---|
| 561 |
Velijaké obrázky. |
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 |
127 |
|---|
| 564 |
00:11:57,384 --> 00:12:00,304 |
|---|
| 565 |
*lt usually goes down |
|---|
| 566 |
over money and whores* |
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 |
128 |
|---|
| 569 |
00:12:00,387 --> 00:12:03,348 |
|---|
| 570 |
*But lil' homie, in my hood |
|---|
| 571 |
When it rains it pours* |
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 |
129 |
|---|
| 574 |
00:12:03,473 --> 00:12:04,433 |
|---|
| 575 |
*This is real* |
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 |
130 |
|---|
| 578 |
00:12:04,516 --> 00:12:06,351 |
|---|
| 579 |
*Lil' homie, when it rains it pours* |
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 |
131 |
|---|
| 582 |
00:12:06,476 --> 00:12:09,188 |
|---|
| 583 |
*Hollow-tips and Talons |
|---|
| 584 |
When it rains it pours* |
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 |
132 |
|---|
| 587 |
00:12:09,313 --> 00:12:11,940 |
|---|
| 588 |
*You caught in lead showers |
|---|
| 589 |
Just because* |
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 |
133 |
|---|
| 592 |
00:12:12,065 --> 00:12:14,985 |
|---|
| 593 |
*Niggas ain't playin' |
|---|
| 594 |
When it rains it pours* |
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 |
134 |
|---|
| 597 |
00:12:17,196 --> 00:12:21,825 |
|---|
| 598 |
Kolumbijèania sa Majesticovi odplatili |
|---|
| 599 |
tým, e ho odrezali od dodávok drog. |
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 |
135 |
|---|
| 602 |
00:12:24,328 --> 00:12:25,996 |
|---|
| 603 |
Napokon tak ako Levar, |
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 |
136 |
|---|
| 606 |
00:12:26,121 --> 00:12:29,124 |
|---|
| 607 |
aj Majestic si musel ís |
|---|
| 608 |
potrias rukou s Delgadom. |
|---|
| 609 |
|
|---|
| 610 |
137 |
|---|
| 611 |
00:12:30,542 --> 00:12:32,628 |
|---|
| 612 |
Ale nikto tým nebol nadený. |
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 |
138 |
|---|
| 615 |
00:12:34,087 --> 00:12:37,925 |
|---|
| 616 |
*One shot, one kill, what's the deal? |
|---|
| 617 |
Yo, what's the deal?* |
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 |
139 |
|---|
| 620 |
00:12:38,300 --> 00:12:41,345 |
|---|
| 621 |
*Listen, lil' homie |
|---|
| 622 |
When it rains it pours* |
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 |
140 |
|---|
| 625 |
00:12:41,470 --> 00:12:44,348 |
|---|
| 626 |
*Hollow-tips and Talons |
|---|
| 627 |
When it rains it pours* |
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 |
141 |
|---|
| 630 |
00:12:44,473 --> 00:12:47,309 |
|---|
| 631 |
*You caught in lead showers |
|---|
| 632 |
Just because* |
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 |
142 |
|---|
| 635 |
00:12:47,392 --> 00:12:50,229 |
|---|
| 636 |
*Niggas ain't playin' |
|---|
| 637 |
When it rains it pours* |
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 |
143 |
|---|
| 640 |
00:12:50,354 --> 00:12:53,106 |
|---|
| 641 |
*Niggas get set up |
|---|
| 642 |
'Cause when it rains it pours* |
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 |
144 |
|---|
| 645 |
00:12:53,190 --> 00:12:55,108 |
|---|
| 646 |
*End up wet up |
|---|
| 647 |
'Cause when it rains it pours* |
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 |
145 |
|---|
| 650 |
00:12:55,192 --> 00:12:56,276 |
|---|
| 651 |
Tak ako? |
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 |
146 |
|---|
| 654 |
00:12:56,693 --> 00:12:59,571 |
|---|
| 655 |
- Potrebuje manaéra. |
|---|
| 656 |
- Manaéra? |
|---|
| 657 |
|
|---|
| 658 |
147 |
|---|
| 659 |
00:12:59,821 --> 00:13:01,823 |
|---|
| 660 |
*ln my hood, when it rains it pours* |
|---|
| 661 |
|
|---|
| 662 |
148 |
|---|
| 663 |
00:13:01,949 --> 00:13:04,826 |
|---|
| 664 |
*Ain't nothin' changed |
|---|
| 665 |
Niggas doin' the same old shit* |
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 |
149 |
|---|
| 668 |
00:13:04,910 --> 00:13:07,871 |
|---|
| 669 |
*Them new hollow-tips |
|---|
| 670 |
And them same old clips* |
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 |
150 |
|---|
| 673 |
00:13:08,497 --> 00:13:10,582 |
|---|
| 674 |
Œudia a tu cítia kámo. |
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 |
151 |
|---|
| 677 |
00:13:10,707 --> 00:13:13,877 |
|---|
| 678 |
- No tak, pusti ma do cely. |
|---|
| 679 |
- DovoŸ mi by tvojím manaérom. |
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 |
152 |
|---|
| 682 |
00:13:14,336 --> 00:13:17,339 |
|---|
| 683 |
DovoŸ mi ís do svojej cely |
|---|
| 684 |
a prestaò s tými sraèkami. |
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 |
153 |
|---|
| 687 |
00:13:19,508 --> 00:13:21,718 |
|---|
| 688 |
Ja ti hovorím, e tie sraèky |
|---|
| 689 |
sú dobré. |
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 |
154 |
|---|
| 692 |
00:13:24,721 --> 00:13:26,223 |
|---|
| 693 |
Vyzerá dobre. |
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 |
155 |
|---|
| 696 |
00:13:26,765 --> 00:13:29,685 |
|---|
| 697 |
Ïakujem, to kvôli tebe. |
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 |
156 |
|---|
| 700 |
00:13:31,520 --> 00:13:34,815 |
|---|
| 701 |
- Chýbala som ti? |
|---|
| 702 |
- Áno, chýbala si mi. |
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 |
157 |
|---|
| 705 |
00:13:35,607 --> 00:13:36,692 |
|---|
| 706 |
Naozaj? |
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 |
158 |
|---|
| 709 |
00:13:38,110 --> 00:13:40,279 |
|---|
| 710 |
A èo ty? Ako sa má? |
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 |
159 |
|---|
| 713 |
00:13:40,571 --> 00:13:44,032 |
|---|
| 714 |
Som v pohode. |
|---|
| 715 |
Stále som sám sebou. |
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 |
160 |
|---|
| 718 |
00:13:44,491 --> 00:13:47,703 |
|---|
| 719 |
Veï vie. |
|---|
| 720 |
Nikdy som toho veŸa nenarozprával. |
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 |
161 |
|---|
| 723 |
00:13:50,247 --> 00:13:52,916 |
|---|
| 724 |
Vo svojej hudbe má vdy èo poveda |
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 |
162 |
|---|
| 727 |
00:13:53,250 --> 00:13:54,877 |
|---|
| 728 |
Ako to, e teraz |
|---|
| 729 |
si tak tichý? |
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 |
163 |
|---|
| 732 |
00:13:54,960 --> 00:13:56,795 |
|---|
| 733 |
To je odliná èas mozgu. |
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 |
164 |
|---|
| 736 |
00:13:59,173 --> 00:14:00,632 |
|---|
| 737 |
Èas, ktorú nikdy nikomu |
|---|
| 738 |
neukáe? |
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 |
165 |
|---|
| 741 |
00:14:01,383 --> 00:14:02,593 |
|---|
| 742 |
Tebe áno. |
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 |
166 |
|---|
| 745 |
00:14:07,139 --> 00:14:09,391 |
|---|
| 746 |
- Miluje ma? |
|---|
| 747 |
- Vie, e a milujem. |
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 |
167 |
|---|
| 750 |
00:14:11,643 --> 00:14:14,146 |
|---|
| 751 |
- Aj napriek tomu ma stále miluje? |
|---|
| 752 |
- Áno. |
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 |
168 |
|---|
| 755 |
00:14:16,607 --> 00:14:17,774 |
|---|
| 756 |
Som tehotná. |
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 |
169 |
|---|
| 759 |
00:14:22,946 --> 00:14:25,073 |
|---|
| 760 |
- Si si istá? |
|---|
| 761 |
- Áno. |
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 |
170 |
|---|
| 764 |
00:14:27,910 --> 00:14:29,453 |
|---|
| 765 |
Nechá si to? |
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 |
171 |
|---|
| 768 |
00:14:34,625 --> 00:14:35,792 |
|---|
| 769 |
Ty chce? |
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 |
172 |
|---|
| 772 |
00:14:35,918 --> 00:14:36,919 |
|---|
| 773 |
Áno. |
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 |
173 |
|---|
| 776 |
00:14:37,628 --> 00:14:40,839 |
|---|
| 777 |
No, ale vie, |
|---|
| 778 |
èo tvoja kariéra? |
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 |
174 |
|---|
| 781 |
00:14:42,299 --> 00:14:45,844 |
|---|
| 782 |
Viem, e miluje tanec. |
|---|
| 783 |
Nebude môc tancova. |
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 |
175 |
|---|
| 786 |
00:14:48,055 --> 00:14:49,932 |
|---|
| 787 |
Stále budem môc zatancova |
|---|
| 788 |
tebe. |
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 |
176 |
|---|
| 791 |
00:15:04,154 --> 00:15:08,492 |
|---|
| 792 |
- Yo Marcus, pustili ma. |
|---|
| 793 |
- Pustili? |
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 |
177 |
|---|
| 796 |
00:15:08,575 --> 00:15:11,036 |
|---|
| 797 |
Hej. Keï bude v Clevelande, |
|---|
| 798 |
vyhŸadaj ma. |
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 |
178 |
|---|
| 801 |
00:15:11,161 --> 00:15:12,454 |
|---|
| 802 |
Maj sa kámo. |
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 |
179 |
|---|
| 805 |
00:15:16,792 --> 00:15:20,671 |
|---|
| 806 |
Dopadlo to tak, e som vôbec nemusel |
|---|
| 807 |
ís do Clevelandu, aby som stretol Bamu. |
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 |
180 |
|---|
| 810 |
00:15:21,338 --> 00:15:22,339 |
|---|
| 811 |
Yo. |
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 |
181 |
|---|
| 814 |
00:15:29,680 --> 00:15:30,931 |
|---|
| 815 |
Môj neger je vonku? |
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 |
182 |
|---|
| 818 |
00:15:34,852 --> 00:15:36,728 |
|---|
| 819 |
- Tak ako kámo? |
|---|
| 820 |
- Tak ako? |
|---|
| 821 |
|
|---|
| 822 |
183 |
|---|
| 823 |
00:15:39,314 --> 00:15:41,483 |
|---|
| 824 |
Chcem, aby si bol èíslo dva kámo. |
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 |
184 |
|---|
| 827 |
00:15:42,234 --> 00:15:43,986 |
|---|
| 828 |
Ja som skonèil kámo. |
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 |
185 |
|---|
| 831 |
00:15:44,903 --> 00:15:47,155 |
|---|
| 832 |
- Èoe? Skonèil? |
|---|
| 833 |
- Skonèil. |
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 |
186 |
|---|
| 836 |
00:15:48,490 --> 00:15:51,410 |
|---|
| 837 |
- Zbláznil si sa, vie o tom? |
|---|
| 838 |
- Budem rapova. |
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 |
187 |
|---|
| 841 |
00:15:54,413 --> 00:15:57,457 |
|---|
| 842 |
Justice, povedz mu to. Hovorí, |
|---|
| 843 |
e chce by rapper. |
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 |
188 |
|---|
| 846 |
00:15:57,541 --> 00:15:58,625 |
|---|
| 847 |
Rapper? |
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 |
189 |
|---|
| 850 |
00:15:58,709 --> 00:16:00,794 |
|---|
| 851 |
Hej, písal som hudbu, |
|---|
| 852 |
keï som bol tam. |
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 |
190 |
|---|
| 855 |
00:16:00,878 --> 00:16:01,962 |
|---|
| 856 |
Bama! |
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 |
191 |
|---|
| 859 |
00:16:02,671 --> 00:16:05,174 |
|---|
| 860 |
Take oni pustili starého veŸkého èieneho |
|---|
| 861 |
jastraba? |
|---|
| 862 |
|
|---|
| 863 |
192 |
|---|
| 864 |
00:16:05,299 --> 00:16:06,341 |
|---|
| 865 |
Hej. |
|---|
| 866 |
|
|---|
| 867 |
193 |
|---|
| 868 |
00:16:07,009 --> 00:16:10,262 |
|---|
| 869 |
Nevedia, èo spravili. |
|---|
| 870 |
Ty zmení svet. |
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 |
194 |
|---|
| 873 |
00:16:10,387 --> 00:16:12,514 |
|---|
| 874 |
- Kto je ten neger? |
|---|
| 875 |
- To je môj manaér. |
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 |
195 |
|---|
| 878 |
00:16:12,639 --> 00:16:16,351 |
|---|
| 879 |
Tak najprv, pre nikoho nie som neger. |
|---|
| 880 |
Som jeho manaér. |
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 |
196 |
|---|
| 883 |
00:16:16,560 --> 00:16:18,270 |
|---|
| 884 |
- Marcus. |
|---|
| 885 |
- KŸud, upokoj sa. |
|---|
| 886 |
|
|---|
| 887 |
197 |
|---|
| 888 |
00:16:18,395 --> 00:16:20,105 |
|---|
| 889 |
- Nasadni do auta kámo. |
|---|
| 890 |
- Dr kurva hubu neger. |
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 |
198 |
|---|
| 893 |
00:16:20,230 --> 00:16:22,774 |
|---|
| 894 |
- S kým sa kurva baví? |
|---|
| 895 |
- Upokoj sa kámo. |
|---|
| 896 |
|
|---|
| 897 |
199 |
|---|
| 898 |
00:16:22,900 --> 00:16:24,860 |
|---|
| 899 |
- Nepozná ma |
|---|
| 900 |
- Upokoj sa. |
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 |
200 |
|---|
| 903 |
00:16:24,943 --> 00:16:27,154 |
|---|
| 904 |
- Si v pohode kámo? |
|---|
| 905 |
- Hej, je to dobré. |
|---|
| 906 |
|
|---|
| 907 |
201 |
|---|
| 908 |
00:16:32,075 --> 00:16:34,870 |
|---|
| 909 |
Vidím, e si musí vybavi tú |
|---|
| 910 |
Napoleónovskú záleitos. |
|---|
| 911 |
|
|---|
| 912 |
202 |
|---|
| 913 |
00:16:36,413 --> 00:16:39,541 |
|---|
| 914 |
Budem v aute, ak bude nieèo |
|---|
| 915 |
potrebova. |
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 |
203 |
|---|
| 918 |
00:16:43,670 --> 00:16:45,380 |
|---|
| 919 |
- Si v poriadku? |
|---|
| 920 |
- Áno. |
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 |
204 |
|---|
| 923 |
00:16:46,673 --> 00:16:49,718 |
|---|
| 924 |
Len chcem robi to, |
|---|
| 925 |
na èo mám. |
|---|
| 926 |
|
|---|
| 927 |
205 |
|---|
| 928 |
00:16:51,261 --> 00:16:54,264 |
|---|
| 929 |
Vie, e keï zosadne z trónu, |
|---|
| 930 |
|
|---|
| 931 |
206 |
|---|
| 932 |
00:16:56,266 --> 00:16:57,893 |
|---|
| 933 |
sadne si naò Junebug. |
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 |
207 |
|---|
| 936 |
00:17:00,062 --> 00:17:01,730 |
|---|
| 937 |
Vie to, e? |
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 |
208 |
|---|
| 940 |
00:17:06,151 --> 00:17:08,111 |
|---|
| 941 |
Mám si kry chrbát? |
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 |
209 |
|---|
| 944 |
00:17:13,575 --> 00:17:15,953 |
|---|
| 945 |
Vie, e si mi ako rodina. |
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 |
210 |
|---|
| 948 |
00:17:24,670 --> 00:17:26,088 |
|---|
| 949 |
Tak ako? |
|---|
| 950 |
|
|---|
| 951 |
211 |
|---|
| 952 |
00:17:27,172 --> 00:17:29,132 |
|---|
| 953 |
ahá to s Levarom. |
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 |
212 |
|---|
| 956 |
00:17:30,801 --> 00:17:33,887 |
|---|
| 957 |
- Preèo ma nenechá to vybavi? |
|---|
| 958 |
- Dr kurva hubu! |
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 |
213 |
|---|
| 961 |
00:17:36,056 --> 00:17:38,809 |
|---|
| 962 |
ÈokoŸvek urobíme, |
|---|
| 963 |
musíme by opatrní. |
|---|
| 964 |
|
|---|
| 965 |
214 |
|---|
| 966 |
00:17:39,601 --> 00:17:43,021 |
|---|
| 967 |
Tak kámo, teraz, keï sme von z hry, |
|---|
| 968 |
èo budeme jes? |
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 |
215 |
|---|
| 971 |
00:17:43,647 --> 00:17:47,025 |
|---|
| 972 |
Budeme jes. |
|---|
| 973 |
Neboj sa. |
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 |
216 |
|---|
| 976 |
00:17:47,401 --> 00:17:50,195 |
|---|
| 977 |
- Manament sa o to postará. |
|---|
| 978 |
- Manament? |
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 |
217 |
|---|
| 981 |
00:17:50,320 --> 00:17:51,280 |
|---|
| 982 |
Áno. |
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 |
218 |
|---|
| 985 |
00:18:00,164 --> 00:18:03,000 |
|---|
| 986 |
- Èo to tam vzadu robí? |
|---|
| 987 |
- Èo? |
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 |
219 |
|---|
| 990 |
00:18:03,167 --> 00:18:05,252 |
|---|
| 991 |
Preèo sa stále mrví? |
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 |
220 |
|---|
| 994 |
00:18:09,131 --> 00:18:11,425 |
|---|
| 995 |
Je to tvoje auto, |
|---|
| 996 |
ani sa nepohnem. |
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 |
221 |
|---|
| 999 |
00:18:23,020 --> 00:18:24,730 |
|---|
| 1000 |
Zasa sa hýbe. |
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 |
222 |
|---|
| 1003 |
00:18:25,564 --> 00:18:26,732 |
|---|
| 1004 |
Èoe? |
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 |
223 |
|---|
| 1007 |
00:18:28,692 --> 00:18:31,236 |
|---|
| 1008 |
Ale áno, stále to robí. |
|---|
| 1009 |
Stále sa mrví. |
|---|
| 1010 |
|
|---|
| 1011 |
224 |
|---|
| 1012 |
00:18:31,361 --> 00:18:34,573 |
|---|
| 1013 |
Nemám rád Ÿudí, èo sa za mnou hýbu, |
|---|
| 1014 |
sedia za mnou a robia kokotiny. |
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 |
225 |
|---|
| 1017 |
00:18:34,698 --> 00:18:36,867 |
|---|
| 1018 |
Mal by si tam sedie |
|---|
| 1019 |
a nehýba sa kurva! |
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 |
226 |
|---|
| 1022 |
00:18:36,992 --> 00:18:40,120 |
|---|
| 1023 |
- Nemám to rád. |
|---|
| 1024 |
- Ten kokot je ialený! |
|---|
| 1025 |
|
|---|
| 1026 |
227 |
|---|
| 1027 |
00:18:45,751 --> 00:18:48,837 |
|---|
| 1028 |
Len s ním chcem hovori. |
|---|
| 1029 |
Len mu poviem pár slov. |
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 |
228 |
|---|
| 1032 |
00:18:48,921 --> 00:18:49,880 |
|---|
| 1033 |
- Len s ním hovori Marcus. |
|---|
| 1034 |
- Upokoj sa. |
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 |
229 |
|---|
| 1037 |
00:18:50,005 --> 00:18:52,591 |
|---|
| 1038 |
Preèo sa stále hýbe |
|---|
| 1039 |
na tom sedadle? |
|---|
| 1040 |
|
|---|
| 1041 |
230 |
|---|
| 1042 |
00:18:52,716 --> 00:18:55,511 |
|---|
| 1043 |
Je to tak, e keï sa ti kokot mrví |
|---|
| 1044 |
v aute, najprv strieŸa |
|---|
| 1045 |
|
|---|
| 1046 |
231 |
|---|
| 1047 |
00:18:55,636 --> 00:18:57,930 |
|---|
| 1048 |
- a a potom sa pýta. |
|---|
| 1049 |
- StrieŸa? |
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 |
232 |
|---|
| 1052 |
00:18:58,305 --> 00:19:00,557 |
|---|
| 1053 |
Najprv strieŸa |
|---|
| 1054 |
a a potom sa pýta. |
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 |
233 |
|---|
| 1057 |
00:19:00,682 --> 00:19:01,808 |
|---|
| 1058 |
Práve si ho stretol. |
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 |
234 |
|---|
| 1061 |
00:19:01,892 --> 00:19:04,853 |
|---|
| 1062 |
Mrví sa, ja sa v òom |
|---|
| 1063 |
nemýlim, nikdy sa nemýlim. |
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 |
235 |
|---|
| 1066 |
00:19:04,937 --> 00:19:08,315 |
|---|
| 1067 |
Ak mám pravdu, mám pravdu. |
|---|
| 1068 |
Ak sa mýlim, mohol by som ma pravdu, |
|---|
| 1069 |
|
|---|
| 1070 |
236 |
|---|
| 1071 |
00:19:08,398 --> 00:19:11,109 |
|---|
| 1072 |
take mám pravdu vdy, |
|---|
| 1073 |
lebo sa môem mýli. |
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 |
237 |
|---|
| 1076 |
00:19:14,404 --> 00:19:16,698 |
|---|
| 1077 |
To dáva zmysel. |
|---|
| 1078 |
Tak poï. |
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 |
238 |
|---|
| 1081 |
00:19:18,492 --> 00:19:19,660 |
|---|
| 1082 |
Povedz to ete raz. |
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 |
239 |
|---|
| 1085 |
00:19:21,328 --> 00:19:23,747 |
|---|
| 1086 |
- No tak nasadni. |
|---|
| 1087 |
- Ak mám pravdu, mám pravdu. |
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 |
240 |
|---|
| 1090 |
00:19:23,831 --> 00:19:26,208 |
|---|
| 1091 |
Ak sa mýlim, môem ma pravdu. |
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 |
241 |
|---|
| 1094 |
00:19:26,291 --> 00:19:28,794 |
|---|
| 1095 |
take mám pravdu vdy, |
|---|
| 1096 |
lebo sa môem mýli. |
|---|
| 1097 |
|
|---|
| 1098 |
242 |
|---|
| 1099 |
00:19:28,919 --> 00:19:30,879 |
|---|
| 1100 |
A prepáè mi to, |
|---|
| 1101 |
lebo sa môem práve teraz mýli. |
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 |
243 |
|---|
| 1104 |
00:19:30,963 --> 00:19:33,715 |
|---|
| 1105 |
Môem sa teraz mýli. |
|---|
| 1106 |
Ale mám pravdu. |
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 |
244 |
|---|
| 1109 |
00:19:38,929 --> 00:19:41,431 |
|---|
| 1110 |
- Je to krása. |
|---|
| 1111 |
- Áno, je to pekné. |
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 |
245 |
|---|
| 1114 |
00:19:45,769 --> 00:19:48,564 |
|---|
| 1115 |
Chodieval som sem s mamou, |
|---|
| 1116 |
keï som bol malý. |
|---|
| 1117 |
|
|---|
| 1118 |
246 |
|---|
| 1119 |
00:20:07,875 --> 00:20:11,211 |
|---|
| 1120 |
Keï sa to malé narodí, |
|---|
| 1121 |
kúpime si vlastný byt? |
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 |
247 |
|---|
| 1124 |
00:20:12,462 --> 00:20:14,256 |
|---|
| 1125 |
- SŸubuje? |
|---|
| 1126 |
- Áno. |
|---|
| 1127 |
|
|---|
| 1128 |
248 |
|---|
| 1129 |
00:20:17,176 --> 00:20:21,138 |
|---|
| 1130 |
- Môme sa ho zbavi? |
|---|
| 1131 |
- Hej. |
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 |
249 |
|---|
| 1134 |
00:20:22,347 --> 00:20:23,390 |
|---|
| 1135 |
Si si istý? |
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 |
250 |
|---|
| 1138 |
00:20:30,314 --> 00:20:31,273 |
|---|
| 1139 |
Ahoj. |
|---|
| 1140 |
|
|---|
| 1141 |
251 |
|---|
| 1142 |
00:20:33,817 --> 00:20:35,110 |
|---|
| 1143 |
Ïakujem. |
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 |
252 |
|---|
| 1146 |
00:20:41,992 --> 00:20:43,660 |
|---|
| 1147 |
Ako sa má malý Antwan? |
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 |
253 |
|---|
| 1150 |
00:20:44,661 --> 00:20:47,080 |
|---|
| 1151 |
Má sa dobre, je tam. |
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 |
254 |
|---|
| 1154 |
00:20:47,623 --> 00:20:50,584 |
|---|
| 1155 |
Volá sa Antwan? |
|---|
| 1156 |
Po mne? |
|---|
| 1157 |
|
|---|
| 1158 |
255 |
|---|
| 1159 |
00:20:55,172 --> 00:20:56,632 |
|---|
| 1160 |
Antwan. |
|---|
| 1161 |
|
|---|
| 1162 |
256 |
|---|
| 1163 |
00:20:59,510 --> 00:21:02,471 |
|---|
| 1164 |
*Nah, nigga, l don't know |
|---|
| 1165 |
l don't know who got you* |
|---|
| 1166 |
|
|---|
| 1167 |
257 |
|---|
| 1168 |
00:21:02,554 --> 00:21:05,390 |
|---|
| 1169 |
*l don't know who stabbed you |
|---|
| 1170 |
l don't know who shot you* |
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 |
258 |
|---|
| 1173 |
00:21:05,516 --> 00:21:08,185 |
|---|
| 1174 |
*l don't know who cut you |
|---|
| 1175 |
l don't know who robbed you* |
|---|
| 1176 |
|
|---|
| 1177 |
259 |
|---|
| 1178 |
00:21:08,310 --> 00:21:10,979 |
|---|
| 1179 |
*But you think l know |
|---|
| 1180 |
'Cause you know how my squad do* |
|---|
| 1181 |
|
|---|
| 1182 |
260 |
|---|
| 1183 |
00:21:11,063 --> 00:21:13,815 |
|---|
| 1184 |
*Nowadays niggas snitchin' |
|---|
| 1185 |
so much in the street* |
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 |
261 |
|---|
| 1188 |
00:21:13,941 --> 00:21:16,944 |
|---|
| 1189 |
*That you gotta talk to them |
|---|
| 1190 |
like they the police* |
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 |
262 |
|---|
| 1193 |
00:21:17,569 --> 00:21:20,697 |
|---|
| 1194 |
- Od koho hovorí, e to má? |
|---|
| 1195 |
- Od Dangerousa. |
|---|
| 1196 |
|
|---|
| 1197 |
263 |
|---|
| 1198 |
00:21:20,989 --> 00:21:24,535 |
|---|
| 1199 |
- Dangerous ti dal tú zmluvu? |
|---|
| 1200 |
- U som ti to kurva hovoril. |
|---|
| 1201 |
|
|---|
| 1202 |
264 |
|---|
| 1203 |
00:21:26,203 --> 00:21:27,996 |
|---|
| 1204 |
*l don't know who hit the studio |
|---|
| 1205 |
And popped your man* |
|---|
| 1206 |
|
|---|
| 1207 |
265 |
|---|
| 1208 |
00:21:28,121 --> 00:21:30,666 |
|---|
| 1209 |
Toto je otrokárska zmluva. |
|---|
| 1210 |
|
|---|
| 1211 |
266 |
|---|
| 1212 |
00:21:31,041 --> 00:21:33,252 |
|---|
| 1213 |
Presne takú má on. |
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 |
267 |
|---|
| 1216 |
00:21:33,418 --> 00:21:35,212 |
|---|
| 1217 |
Si si istý, |
|---|
| 1218 |
e ju nemá od Majestica? |
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 |
268 |
|---|
| 1221 |
00:21:35,337 --> 00:21:37,339 |
|---|
| 1222 |
Èo sa kurva snaí poveda? |
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 |
269 |
|---|
| 1225 |
00:21:39,383 --> 00:21:40,968 |
|---|
| 1226 |
Myslím, e to hovorím. |
|---|
| 1227 |
|
|---|
| 1228 |
270 |
|---|
| 1229 |
00:21:43,053 --> 00:21:46,056 |
|---|
| 1230 |
Ty nerobí rozhodnutia neger. |
|---|
| 1231 |
Je to na Marcusovi. |
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 |
271 |
|---|
| 1234 |
00:21:46,139 --> 00:21:48,100 |
|---|
| 1235 |
Nepodpíem tú skurvenú zmluvu |
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 |
272 |
|---|
| 1238 |
00:21:48,225 --> 00:21:50,811 |
|---|
| 1239 |
*l ain't a bitch like you |
|---|
| 1240 |
l ain't going out like that* |
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 |
273 |
|---|
| 1243 |
00:21:50,894 --> 00:21:53,981 |
|---|
| 1244 |
*Me? l don't play |
|---|
| 1245 |
them kind of motherfucking games* |
|---|
| 1246 |
|
|---|
| 1247 |
274 |
|---|
| 1248 |
00:21:54,398 --> 00:21:56,400 |
|---|
| 1249 |
Tam má svoju odpoveï kámo. |
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 |
275 |
|---|
| 1252 |
00:21:56,733 --> 00:21:59,695 |
|---|
| 1253 |
Uvidíme, èi Dangerous |
|---|
| 1254 |
pochopí vtip! |
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 |
276 |
|---|
| 1257 |
00:21:59,820 --> 00:22:02,698 |
|---|
| 1258 |
*Dangerous in the booth |
|---|
| 1259 |
But not in the streets* |
|---|
| 1260 |
|
|---|
| 1261 |
277 |
|---|
| 1262 |
00:22:03,240 --> 00:22:05,159 |
|---|
| 1263 |
*You a Jehovah Witness, nigga!* |
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 |
278 |
|---|
| 1266 |
00:22:05,868 --> 00:22:09,079 |
|---|
| 1267 |
*Your daddy a doctor in Riverdale, |
|---|
| 1268 |
nigga, you ain't from the hood.* |
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 |
279 |
|---|
| 1271 |
00:22:09,204 --> 00:22:11,039 |
|---|
| 1272 |
Toto ma môe zabi. |
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 |
280 |
|---|
| 1275 |
00:22:11,957 --> 00:22:13,083 |
|---|
| 1276 |
Má talent. |
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 |
281 |
|---|
| 1279 |
00:22:13,208 --> 00:22:15,210 |
|---|
| 1280 |
*You talk that shit, |
|---|
| 1281 |
you don't live that shit, boy.* |
|---|
| 1282 |
|
|---|
| 1283 |
282 |
|---|
| 1284 |
00:22:15,335 --> 00:22:17,379 |
|---|
| 1285 |
Nesmieme to pusti von. |
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 |
283 |
|---|
| 1288 |
00:22:18,630 --> 00:22:19,715 |
|---|
| 1289 |
My? |
|---|
| 1290 |
|
|---|
| 1291 |
284 |
|---|
| 1292 |
00:22:29,224 --> 00:22:32,144 |
|---|
| 1293 |
Tak poï krásavec. |
|---|
| 1294 |
|
|---|
| 1295 |
285 |
|---|
| 1296 |
00:22:32,644 --> 00:22:34,605 |
|---|
| 1297 |
Poï malý. |
|---|
| 1298 |
|
|---|
| 1299 |
286 |
|---|
| 1300 |
00:22:48,285 --> 00:22:49,870 |
|---|
| 1301 |
ivot je vzácny. |
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 |
287 |
|---|
| 1304 |
00:22:51,038 --> 00:22:55,125 |
|---|
| 1305 |
Povedz Marcusovi, aby sa ospravedlnil. |
|---|
| 1306 |
Bude to najlepie pre vetkých. |
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 |
288 |
|---|
| 1309 |
00:23:08,764 --> 00:23:10,849 |
|---|
| 1310 |
Ten kokot sa dotkol |
|---|
| 1311 |
môjho malého. |
|---|
| 1312 |
|
|---|
| 1313 |
289 |
|---|
| 1314 |
00:23:14,353 --> 00:23:16,813 |
|---|
| 1315 |
Nikto sa nesmie dotknú |
|---|
| 1316 |
mojej rodiny. |
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 |
290 |
|---|
| 1319 |
00:23:17,105 --> 00:23:19,149 |
|---|
| 1320 |
Chcem ochranu. |
|---|
| 1321 |
Nonstop. |
|---|
| 1322 |
|
|---|
| 1323 |
291 |
|---|
| 1324 |
00:23:20,359 --> 00:23:21,443 |
|---|
| 1325 |
Jasné. |
|---|
| 1326 |
|
|---|
| 1327 |
292 |
|---|
| 1328 |
00:23:23,028 --> 00:23:27,282 |
|---|
| 1329 |
Prepáè Marcus. Nevedel som, |
|---|
| 1330 |
e to vie. |
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 |
293 |
|---|
| 1333 |
00:23:27,449 --> 00:23:29,117 |
|---|
| 1334 |
Zabijem ho. |
|---|
| 1335 |
|
|---|
| 1336 |
294 |
|---|
| 1337 |
00:23:34,373 --> 00:23:35,958 |
|---|
| 1338 |
Nie, nie takto. |
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 |
295 |
|---|
| 1341 |
00:23:37,167 --> 00:23:40,754 |
|---|
| 1342 |
Poníim ho. |
|---|
| 1343 |
Nech príde sám. |
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 |
296 |
|---|
| 1346 |
00:23:42,339 --> 00:23:43,966 |
|---|
| 1347 |
A uvidíme, èo dokáe. |
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 |
297 |
|---|
| 1350 |
00:23:51,181 --> 00:23:52,641 |
|---|
| 1351 |
*lt's on now, nigga* |
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 |
298 |
|---|
| 1354 |
00:23:54,893 --> 00:23:55,978 |
|---|
| 1355 |
*Welcome to hell* |
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 |
299 |
|---|
| 1358 |
00:23:56,103 --> 00:23:58,063 |
|---|
| 1359 |
*My hood, there's no telling |
|---|
| 1360 |
What they do to you* |
|---|
| 1361 |
|
|---|
| 1362 |
300 |
|---|
| 1363 |
00:23:58,188 --> 00:23:59,940 |
|---|
| 1364 |
*Across the street from Lucifer, |
|---|
| 1365 |
he's only* |
|---|
| 1366 |
|
|---|
| 1367 |
301 |
|---|
| 1368 |
00:24:00,023 --> 00:24:01,900 |
|---|
| 1369 |
O kom to hovorí? |
|---|
| 1370 |
|
|---|
| 1371 |
302 |
|---|
| 1372 |
00:24:02,234 --> 00:24:04,736 |
|---|
| 1373 |
Neger, otoè sa a stlaè gombík. |
|---|
| 1374 |
|
|---|
| 1375 |
303 |
|---|
| 1376 |
00:24:04,862 --> 00:24:06,405 |
|---|
| 1377 |
*You'll be losing your brain* |
|---|
| 1378 |
|
|---|
| 1379 |
304 |
|---|
| 1380 |
00:24:06,530 --> 00:24:09,199 |
|---|
| 1381 |
*And your boss is a bitch |
|---|
| 1382 |
He snitched on Levar* |
|---|
| 1383 |
|
|---|
| 1384 |
305 |
|---|
| 1385 |
00:24:09,324 --> 00:24:11,952 |
|---|
| 1386 |
*Junebug's a fucking flunky |
|---|
| 1387 |
l don't trust him, either* |
|---|
| 1388 |
|
|---|
| 1389 |
306 |
|---|
| 1390 |
00:24:12,035 --> 00:24:14,746 |
|---|
| 1391 |
*Eeney meeney miney mo |
|---|
| 1392 |
Catch a piggy by the toe* |
|---|
| 1393 |
|
|---|
| 1394 |
307 |
|---|
| 1395 |
00:24:14,872 --> 00:24:17,791 |
|---|
| 1396 |
*Click clack pow, officer down* |
|---|
| 1397 |
|
|---|
| 1398 |
308 |
|---|
| 1399 |
00:24:18,834 --> 00:24:22,713 |
|---|
| 1400 |
- Nebude sa mu to páèi. |
|---|
| 1401 |
- Vie ty èo? Jeba Majectica. |
|---|
| 1402 |
|
|---|
| 1403 |
309 |
|---|
| 1404 |
00:24:27,301 --> 00:24:29,344 |
|---|
| 1405 |
Tá pieseò je o tebe. |
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 |
310 |
|---|
| 1408 |
00:24:30,554 --> 00:24:33,182 |
|---|
| 1409 |
"Click clack pow, policajt leí" |
|---|
| 1410 |
|
|---|
| 1411 |
311 |
|---|
| 1412 |
00:24:37,895 --> 00:24:39,813 |
|---|
| 1413 |
Je to skurvený práskaè. |
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 |
312 |
|---|
| 1416 |
00:24:40,856 --> 00:24:43,525 |
|---|
| 1417 |
Od dneného dòa pre mòa |
|---|
| 1418 |
niè neznamená. |
|---|
| 1419 |
|
|---|
| 1420 |
313 |
|---|
| 1421 |
00:24:44,568 --> 00:24:45,736 |
|---|
| 1422 |
Niè. |
|---|
| 1423 |
|
|---|
| 1424 |
314 |
|---|
| 1425 |
00:24:48,405 --> 00:24:51,241 |
|---|
| 1426 |
Ukonèite to. |
|---|
| 1427 |
A zbavte sa aj manaéra. |
|---|
| 1428 |
|
|---|
| 1429 |
315 |
|---|
| 1430 |
00:24:51,366 --> 00:24:53,744 |
|---|
| 1431 |
Nechcem, aby niekoho |
|---|
| 1432 |
zabili kámo. |
|---|
| 1433 |
|
|---|
| 1434 |
316 |
|---|
| 1435 |
00:24:55,162 --> 00:24:56,371 |
|---|
| 1436 |
Poïme. |
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 |
317 |
|---|
| 1439 |
00:25:28,946 --> 00:25:31,281 |
|---|
| 1440 |
Keï sa k nám Majestic nemohol dosta, |
|---|
| 1441 |
|
|---|
| 1442 |
318 |
|---|
| 1443 |
00:25:31,406 --> 00:25:34,225 |
|---|
| 1444 |
aspoò sa uistil, e nemôeme |
|---|
| 1445 |
dosta zmluvu na nahrávku. |
|---|
| 1446 |
|
|---|
| 1447 |
319 |
|---|
| 1448 |
00:25:35,160 --> 00:25:36,787 |
|---|
| 1449 |
To je Young Caesar. |
|---|
| 1450 |
|
|---|
| 1451 |
320 |
|---|
| 1452 |
00:25:47,005 --> 00:25:50,968 |
|---|
| 1453 |
Kurva kámo, to je v pièi, |
|---|
| 1454 |
snaia sa nás dosta. |
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 |
321 |
|---|
| 1457 |
00:25:51,134 --> 00:25:54,930 |
|---|
| 1458 |
Jeba na to. Preèo sa nevrátime k tomu, |
|---|
| 1459 |
èo vieme najlepie? |
|---|
| 1460 |
|
|---|
| 1461 |
322 |
|---|
| 1462 |
00:25:55,556 --> 00:25:58,767 |
|---|
| 1463 |
- To nemôem urobi. |
|---|
| 1464 |
- Nehovorím o kokaíne. |
|---|
| 1465 |
|
|---|
| 1466 |
323 |
|---|
| 1467 |
00:26:00,310 --> 00:26:03,522 |
|---|
| 1468 |
- Myslím na nieèo iné. |
|---|
| 1469 |
- O èom to hovorí? |
|---|
| 1470 |
|
|---|
| 1471 |
324 |
|---|
| 1472 |
00:26:03,814 --> 00:26:05,858 |
|---|
| 1473 |
A vtedy som urobil |
|---|
| 1474 |
najväèiu chybu v ivote. |
|---|
| 1475 |
|
|---|
| 1476 |
325 |
|---|
| 1477 |
00:26:07,025 --> 00:26:09,862 |
|---|
| 1478 |
Hovorím ti. |
|---|
| 1479 |
Kolumbijèania sú ako hodinky. |
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 |
326 |
|---|
| 1482 |
00:26:09,987 --> 00:26:11,446 |
|---|
| 1483 |
Majú dobre naplánované |
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 |
327 |
|---|
| 1486 |
00:26:11,572 --> 00:26:12,948 |
|---|
| 1487 |
ako riei ten malý peòaný |
|---|
| 1488 |
problém. |
|---|
| 1489 |
|
|---|
| 1490 |
328 |
|---|
| 1491 |
00:26:13,031 --> 00:26:16,618 |
|---|
| 1492 |
Take sa nemusíme obáva fízlov |
|---|
| 1493 |
ani niè také. |
|---|
| 1494 |
|
|---|
| 1495 |
329 |
|---|
| 1496 |
00:26:16,743 --> 00:26:19,830 |
|---|
| 1497 |
Pretoe títo prefíkanci sa na seba |
|---|
| 1498 |
nesnaia pritiahnu pozornos. |
|---|
| 1499 |
|
|---|
| 1500 |
330 |
|---|
| 1501 |
00:26:20,747 --> 00:26:23,709 |
|---|
| 1502 |
- Vidí, presní ako hodinky, Delgado. |
|---|
| 1503 |
- Toto ideme urobi? |
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 |
331 |
|---|
| 1506 |
00:26:23,834 --> 00:26:26,086 |
|---|
| 1507 |
Áno, to urobíme. |
|---|
| 1508 |
Tak èo myslí kámo? |
|---|
| 1509 |
|
|---|
| 1510 |
332 |
|---|
| 1511 |
00:26:26,170 --> 00:26:27,963 |
|---|
| 1512 |
Toto je lúpe. |
|---|
| 1513 |
|
|---|
| 1514 |
333 |
|---|
| 1515 |
00:26:28,088 --> 00:26:30,090 |
|---|
| 1516 |
Vbehneme tam, |
|---|
| 1517 |
urobíme, èo treba |
|---|
| 1518 |
|
|---|
| 1519 |
334 |
|---|
| 1520 |
00:26:30,174 --> 00:26:32,676 |
|---|
| 1521 |
- a nikomu neublíime. |
|---|
| 1522 |
- Presne tak kámo. |
|---|
| 1523 |
|
|---|
| 1524 |
335 |
|---|
| 1525 |
00:26:33,594 --> 00:26:36,263 |
|---|
| 1526 |
- Èo to kurva je? |
|---|
| 1527 |
- Je to panielsky. |
|---|
| 1528 |
|
|---|
| 1529 |
336 |
|---|
| 1530 |
00:26:36,722 --> 00:26:39,099 |
|---|
| 1531 |
Ty kurva nevie po panielsky. |
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 |
337 |
|---|
| 1534 |
00:26:40,225 --> 00:26:43,478 |
|---|
| 1535 |
Èo kurva je que sera? |
|---|
| 1536 |
O èom to hovorí? |
|---|
| 1537 |
|
|---|
| 1538 |
338 |
|---|
| 1539 |
00:26:43,562 --> 00:26:45,647 |
|---|
| 1540 |
Nechaj tú sraèku plynú kámo! |
|---|
| 1541 |
|
|---|
| 1542 |
339 |
|---|
| 1543 |
00:27:51,129 --> 00:27:53,757 |
|---|
| 1544 |
Myslel som si, e poèujem mamu |
|---|
| 1545 |
krièa moje meno. |
|---|
| 1546 |
|
|---|
| 1547 |
340 |
|---|
| 1548 |
00:27:55,217 --> 00:27:57,386 |
|---|
| 1549 |
Napokon vysvitlo, |
|---|
| 1550 |
e to bola moja stará mama. |
|---|
| 1551 |
|
|---|
| 1552 |
341 |
|---|
| 1553 |
00:27:58,345 --> 00:27:59,972 |
|---|
| 1554 |
To mi zachránilo ivot. |
|---|
| 1555 |
|
|---|
| 1556 |
342 |
|---|
| 1557 |
00:28:00,097 --> 00:28:01,306 |
|---|
| 1558 |
Marcus! |
|---|
| 1559 |
|
|---|
| 1560 |
343 |
|---|
| 1561 |
00:28:04,268 --> 00:28:08,063 |
|---|
| 1562 |
Hovoril som ti! |
|---|
| 1563 |
Nikdy ma nezraï! Nikdy! |
|---|
| 1564 |
|
|---|
| 1565 |
344 |
|---|
| 1566 |
00:28:08,355 --> 00:28:09,606 |
|---|
| 1567 |
Neprejavuj lásku. |
|---|
| 1568 |
|
|---|
| 1569 |
345 |
|---|
| 1570 |
00:28:10,691 --> 00:28:13,110 |
|---|
| 1571 |
Láska a zabije. |
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 |
346 |
|---|
| 1574 |
00:28:13,277 --> 00:28:14,778 |
|---|
| 1575 |
Má dar. |
|---|
| 1576 |
|
|---|
| 1577 |
347 |
|---|
| 1578 |
00:28:17,322 --> 00:28:18,782 |
|---|
| 1579 |
Si básnik. |
|---|
| 1580 |
|
|---|
| 1581 |
348 |
|---|
| 1582 |
00:28:20,200 --> 00:28:22,703 |
|---|
| 1583 |
Od nikoho si ho nenechaj vzia. |
|---|
| 1584 |
|
|---|
| 1585 |
349 |
|---|
| 1586 |
00:28:23,120 --> 00:28:24,413 |
|---|
| 1587 |
Papa! |
|---|
| 1588 |
|
|---|
| 1589 |
350 |
|---|
| 1590 |
00:28:25,622 --> 00:28:28,167 |
|---|
| 1591 |
*Eeney meeney miney mo.* |
|---|
| 1592 |
|
|---|
| 1593 |
351 |
|---|
| 1594 |
00:28:28,458 --> 00:28:30,919 |
|---|
| 1595 |
*Catch a nigga by the toe.* |
|---|
| 1596 |
|
|---|
| 1597 |
352 |
|---|
| 1598 |
00:28:31,003 --> 00:28:34,923 |
|---|
| 1599 |
*lf l was your best friend |
|---|
| 1600 |
l'd want you around all the time* |
|---|
| 1601 |
|
|---|
| 1602 |
353 |
|---|
| 1603 |
00:28:35,966 --> 00:28:37,759 |
|---|
| 1604 |
*Could l be your best friend?* |
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 |
354 |
|---|
| 1607 |
00:28:39,178 --> 00:28:43,182 |
|---|
| 1608 |
*lf l was your best friend |
|---|
| 1609 |
l'd want you around all the time* |
|---|
| 1610 |
|
|---|
| 1611 |
355 |
|---|
| 1612 |
00:28:43,849 --> 00:28:45,017 |
|---|
| 1613 |
Marcus! |
|---|
| 1614 |
|
|---|
| 1615 |
356 |
|---|
| 1616 |
00:28:47,644 --> 00:28:50,314 |
|---|
| 1617 |
Marcus! |
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 |
357 |
|---|
| 1620 |
00:28:53,775 --> 00:28:56,361 |
|---|
| 1621 |
Roy! Boe! |
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 |
358 |
|---|
| 1624 |
00:28:57,487 --> 00:28:58,655 |
|---|
| 1625 |
Marcus! |
|---|
| 1626 |
|
|---|
| 1627 |
359 |
|---|
| 1628 |
00:29:03,410 --> 00:29:05,037 |
|---|
| 1629 |
Zavolajte sanitku! |
|---|
| 1630 |
|
|---|
| 1631 |
360 |
|---|
| 1632 |
00:29:06,121 --> 00:29:09,833 |
|---|
| 1633 |
- Kde je sanitka? |
|---|
| 1634 |
- U som ju volal. |
|---|
| 1635 |
|
|---|
| 1636 |
361 |
|---|
| 1637 |
00:29:10,751 --> 00:29:12,628 |
|---|
| 1638 |
Jeba na sanitku. |
|---|
| 1639 |
|
|---|
| 1640 |
362 |
|---|
| 1641 |
00:29:19,635 --> 00:29:23,263 |
|---|
| 1642 |
Bojuj s tým Marcus! Bojuj s tým! |
|---|
| 1643 |
|
|---|
| 1644 |
363 |
|---|
| 1645 |
00:29:23,430 --> 00:29:26,058 |
|---|
| 1646 |
Roy, on zomrel! |
|---|
| 1647 |
|
|---|
| 1648 |
364 |
|---|
| 1649 |
00:29:27,267 --> 00:29:29,520 |
|---|
| 1650 |
Zomrel som na korbe auta. |
|---|
| 1651 |
|
|---|
| 1652 |
365 |
|---|
| 1653 |
00:29:43,534 --> 00:29:45,410 |
|---|
| 1654 |
Èo sa stalo? |
|---|
| 1655 |
Èo sa stalo? |
|---|
| 1656 |
|
|---|
| 1657 |
366 |
|---|
| 1658 |
00:29:47,204 --> 00:29:49,498 |
|---|
| 1659 |
Zomrel! Prestal dýcha! |
|---|
| 1660 |
|
|---|
| 1661 |
367 |
|---|
| 1662 |
00:29:49,790 --> 00:29:52,209 |
|---|
| 1663 |
- Èo sa mu stalo? |
|---|
| 1664 |
- Postrelili ho. |
|---|
| 1665 |
|
|---|
| 1666 |
368 |
|---|
| 1667 |
00:29:52,376 --> 00:29:53,502 |
|---|
| 1668 |
Skontroluj pulz. |
|---|
| 1669 |
|
|---|
| 1670 |
369 |
|---|
| 1671 |
00:29:53,627 --> 00:29:55,546 |
|---|
| 1672 |
Ete uteráky! |
|---|
| 1673 |
|
|---|
| 1674 |
370 |
|---|
| 1675 |
00:29:58,131 --> 00:29:59,341 |
|---|
| 1676 |
Drte ma za ruku! |
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 |
371 |
|---|
| 1679 |
00:29:59,466 --> 00:30:02,469 |
|---|
| 1680 |
- iadny pulz. |
|---|
| 1681 |
- Joe, tam ho presne trafili. |
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 |
372 |
|---|
| 1684 |
00:30:02,803 --> 00:30:03,971 |
|---|
| 1685 |
Tlaète! |
|---|
| 1686 |
|
|---|
| 1687 |
373 |
|---|
| 1688 |
00:30:05,597 --> 00:30:09,476 |
|---|
| 1689 |
Dobre, dýchajte! |
|---|
| 1690 |
Dýchajte. |
|---|
| 1691 |
|
|---|
| 1692 |
374 |
|---|
| 1693 |
00:30:09,726 --> 00:30:10,853 |
|---|
| 1694 |
Teraz. |
|---|
| 1695 |
|
|---|
| 1696 |
375 |
|---|
| 1697 |
00:30:12,145 --> 00:30:14,815 |
|---|
| 1698 |
- Tlaète, tlaète! |
|---|
| 1699 |
- Nemôem! |
|---|
| 1700 |
|
|---|
| 1701 |
376 |
|---|
| 1702 |
00:30:15,482 --> 00:30:16,525 |
|---|
| 1703 |
Teraz. |
|---|
| 1704 |
|
|---|
| 1705 |
377 |
|---|
| 1706 |
00:30:17,401 --> 00:30:19,069 |
|---|
| 1707 |
- Nie. Niè. |
|---|
| 1708 |
- Dobre. |
|---|
| 1709 |
|
|---|
| 1710 |
378 |
|---|
| 1711 |
00:30:19,486 --> 00:30:20,737 |
|---|
| 1712 |
Tlaète! |
|---|
| 1713 |
|
|---|
| 1714 |
379 |
|---|
| 1715 |
00:30:22,739 --> 00:30:24,867 |
|---|
| 1716 |
Dobre, otvoril oèi. |
|---|
| 1717 |
V poriadku. |
|---|
| 1718 |
|
|---|
| 1719 |
380 |
|---|
| 1720 |
00:30:24,992 --> 00:30:27,494 |
|---|
| 1721 |
Je vonku. |
|---|
| 1722 |
Moje diea je vonku! |
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 |
381 |
|---|
| 1725 |
00:30:27,578 --> 00:30:30,289 |
|---|
| 1726 |
Je mu dobre. |
|---|
| 1727 |
Je mu fajn. |
|---|
| 1728 |
|
|---|
| 1729 |
382 |
|---|
| 1730 |
00:30:30,414 --> 00:30:31,832 |
|---|
| 1731 |
Je v poriadku. |
|---|
| 1732 |
|
|---|
| 1733 |
383 |
|---|
| 1734 |
00:30:32,624 --> 00:30:35,335 |
|---|
| 1735 |
No tak Marcus. Buï silný kámo. |
|---|
| 1736 |
Buï silný. |
|---|
| 1737 |
|
|---|
| 1738 |
384 |
|---|
| 1739 |
00:30:35,419 --> 00:30:38,213 |
|---|
| 1740 |
- Pozor na hlavu. |
|---|
| 1741 |
- Buï silný kámo. |
|---|
| 1742 |
|
|---|
| 1743 |
385 |
|---|
| 1744 |
00:30:44,219 --> 00:30:46,889 |
|---|
| 1745 |
- Môem ho podra? |
|---|
| 1746 |
- Áno, tu je. |
|---|
| 1747 |
|
|---|
| 1748 |
386 |
|---|
| 1749 |
00:30:58,984 --> 00:31:02,237 |
|---|
| 1750 |
Pozri, usporiadali |
|---|
| 1751 |
oslavu tvojho narodenia Marcus. |
|---|
| 1752 |
|
|---|
| 1753 |
387 |
|---|
| 1754 |
00:31:17,503 --> 00:31:21,256 |
|---|
| 1755 |
tvorroèné diea. StreŸba z auta. |
|---|
| 1756 |
Jedna guŸka a je màtve. |
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 |
388 |
|---|
| 1759 |
00:31:21,465 --> 00:31:24,468 |
|---|
| 1760 |
Tento mu, rozstrieŸaný guŸkami, |
|---|
| 1761 |
bude i. |
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 |
389 |
|---|
| 1764 |
00:31:24,593 --> 00:31:29,056 |
|---|
| 1765 |
- Hra osudu. Hej, jeho ena... |
|---|
| 1766 |
- Jeho dievèa. |
|---|
| 1767 |
|
|---|
| 1768 |
390 |
|---|
| 1769 |
00:31:29,139 --> 00:31:30,432 |
|---|
| 1770 |
Áno, dievèa, |
|---|
| 1771 |
no akokoŸvek, |
|---|
| 1772 |
|
|---|
| 1773 |
391 |
|---|
| 1774 |
00:31:30,557 --> 00:31:32,935 |
|---|
| 1775 |
vravela mi, e mu nemáme robi |
|---|
| 1776 |
tracheotómiu. |
|---|
| 1777 |
|
|---|
| 1778 |
392 |
|---|
| 1779 |
00:31:33,018 --> 00:31:36,688 |
|---|
| 1780 |
- Preèo? |
|---|
| 1781 |
- Tuím je spevák. |
|---|
| 1782 |
|
|---|
| 1783 |
393 |
|---|
| 1784 |
00:31:37,314 --> 00:31:38,482 |
|---|
| 1785 |
Rapper. |
|---|
| 1786 |
|
|---|
| 1787 |
394 |
|---|
| 1788 |
00:31:40,984 --> 00:31:43,612 |
|---|
| 1789 |
Nemôem nájs to poondiate ïialkové. |
|---|
| 1790 |
Kde je? |
|---|
| 1791 |
|
|---|
| 1792 |
395 |
|---|
| 1793 |
00:31:43,737 --> 00:31:46,657 |
|---|
| 1794 |
- Musí nieèo jes. |
|---|
| 1795 |
- Len si obuj topánky. |
|---|
| 1796 |
|
|---|
| 1797 |
396 |
|---|
| 1798 |
00:31:46,782 --> 00:31:49,785 |
|---|
| 1799 |
- Je tam dole zima? |
|---|
| 1800 |
- Môem chodi! |
|---|
| 1801 |
|
|---|
| 1802 |
397 |
|---|
| 1803 |
00:31:49,868 --> 00:31:53,956 |
|---|
| 1804 |
Nikdy na mòa nevytiahni zbraò. |
|---|
| 1805 |
Èo robí na lodi s otrokmi? |
|---|
| 1806 |
|
|---|
| 1807 |
398 |
|---|
| 1808 |
00:32:28,907 --> 00:32:30,868 |
|---|
| 1809 |
Èo má v tom vaku? |
|---|
| 1810 |
|
|---|
| 1811 |
399 |
|---|
| 1812 |
00:32:31,535 --> 00:32:33,745 |
|---|
| 1813 |
- Má ete nieèo? |
|---|
| 1814 |
- Nie. Pre teba niè. |
|---|
| 1815 |
|
|---|
| 1816 |
400 |
|---|
| 1817 |
00:32:33,871 --> 00:32:34,872 |
|---|
| 1818 |
Oh kurva. |
|---|
| 1819 |
|
|---|
| 1820 |
401 |
|---|
| 1821 |
00:32:35,205 --> 00:32:37,249 |
|---|
| 1822 |
Dávaj pozor negerko. |
|---|
| 1823 |
|
|---|
| 1824 |
402 |
|---|
| 1825 |
00:32:42,212 --> 00:32:44,840 |
|---|
| 1826 |
- OdkiaŸ to má? |
|---|
| 1827 |
- Lúpe. |
|---|
| 1828 |
|
|---|
| 1829 |
403 |
|---|
| 1830 |
00:32:46,592 --> 00:32:49,136 |
|---|
| 1831 |
- Kde je Marcus? |
|---|
| 1832 |
- Je màtvy. |
|---|
| 1833 |
|
|---|
| 1834 |
404 |
|---|
| 1835 |
00:32:50,554 --> 00:32:53,348 |
|---|
| 1836 |
- Nie je màtvy. |
|---|
| 1837 |
- Èoe? |
|---|
| 1838 |
|
|---|
| 1839 |
405 |
|---|
| 1840 |
00:32:53,807 --> 00:32:55,642 |
|---|
| 1841 |
On kurva nie je màtvy! |
|---|
| 1842 |
|
|---|
| 1843 |
406 |
|---|
| 1844 |
00:32:57,978 --> 00:33:00,022 |
|---|
| 1845 |
Strelil som doòho asi deväkrát. |
|---|
| 1846 |
|
|---|
| 1847 |
407 |
|---|
| 1848 |
00:33:04,193 --> 00:33:06,153 |
|---|
| 1849 |
Strelil si doòho deväkrát? |
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 |
408 |
|---|
| 1852 |
00:33:37,184 --> 00:33:39,269 |
|---|
| 1853 |
*Yeah, Dangerous. |
|---|
| 1854 |
Running these streets.* |
|---|
| 1855 |
|
|---|
| 1856 |
409 |
|---|
| 1857 |
00:33:39,394 --> 00:33:42,064 |
|---|
| 1858 |
*Still got it. Top 40 on the pop lists.* |
|---|
| 1859 |
|
|---|
| 1860 |
410 |
|---|
| 1861 |
00:33:43,440 --> 00:33:47,110 |
|---|
| 1862 |
Ja som mal v tele devä guliek |
|---|
| 1863 |
a Dangerous mal hit èíslo jedna. |
|---|
| 1864 |
|
|---|
| 1865 |
411 |
|---|
| 1866 |
00:34:24,940 --> 00:34:26,984 |
|---|
| 1867 |
Cítim, e ho strácam. |
|---|
| 1868 |
|
|---|
| 1869 |
412 |
|---|
| 1870 |
00:34:27,651 --> 00:34:29,153 |
|---|
| 1871 |
On to vzdal. |
|---|
| 1872 |
|
|---|
| 1873 |
413 |
|---|
| 1874 |
00:34:59,808 --> 00:35:01,143 |
|---|
| 1875 |
Tak toto je ono? |
|---|
| 1876 |
|
|---|
| 1877 |
414 |
|---|
| 1878 |
00:35:04,021 --> 00:35:07,900 |
|---|
| 1879 |
Toto. Toto miesto. |
|---|
| 1880 |
Tento ivot. |
|---|
| 1881 |
|
|---|
| 1882 |
415 |
|---|
| 1883 |
00:35:10,194 --> 00:35:11,445 |
|---|
| 1884 |
Je to pre nás? |
|---|
| 1885 |
|
|---|
| 1886 |
416 |
|---|
| 1887 |
00:35:19,536 --> 00:35:21,205 |
|---|
| 1888 |
Som osamelá Marcus. |
|---|
| 1889 |
|
|---|
| 1890 |
417 |
|---|
| 1891 |
00:35:25,459 --> 00:35:29,338 |
|---|
| 1892 |
Viem, e má bolesti. |
|---|
| 1893 |
Vdy si mal bolesti. |
|---|
| 1894 |
|
|---|
| 1895 |
418 |
|---|
| 1896 |
00:35:31,173 --> 00:35:32,758 |
|---|
| 1897 |
A ja som to chápala, |
|---|
| 1898 |
|
|---|
| 1899 |
419 |
|---|
| 1900 |
00:35:33,717 --> 00:35:37,638 |
|---|
| 1901 |
lebo keï som sa na teba pozrela, |
|---|
| 1902 |
bolo to ako hŸadie do zrkadla. |
|---|
| 1903 |
|
|---|
| 1904 |
420 |
|---|
| 1905 |
00:35:37,763 --> 00:35:39,264 |
|---|
| 1906 |
Myslela som, e a poznám. |
|---|
| 1907 |
|
|---|
| 1908 |
421 |
|---|
| 1909 |
00:35:41,475 --> 00:35:45,020 |
|---|
| 1910 |
Ale keï na teba pozriem teraz, |
|---|
| 1911 |
vidím len nemohúceho èloveka. |
|---|
| 1912 |
|
|---|
| 1913 |
422 |
|---|
| 1914 |
00:35:49,024 --> 00:35:50,984 |
|---|
| 1915 |
Je mi Ÿúto tvojho syna. |
|---|
| 1916 |
|
|---|
| 1917 |
423 |
|---|
| 1918 |
00:35:52,778 --> 00:35:55,697 |
|---|
| 1919 |
Je len ïalím èiernym chlapcom, |
|---|
| 1920 |
na ktorého nemá kto dozera. |
|---|
| 1921 |
|
|---|
| 1922 |
424 |
|---|
| 1923 |
00:35:59,660 --> 00:36:02,246 |
|---|
| 1924 |
Nechcem, aby a takto videl. |
|---|
| 1925 |
|
|---|
| 1926 |
425 |
|---|
| 1927 |
00:36:24,518 --> 00:36:26,228 |
|---|
| 1928 |
Èo robí? |
|---|
| 1929 |
|
|---|
| 1930 |
426 |
|---|
| 1931 |
00:36:32,526 --> 00:36:33,569 |
|---|
| 1932 |
Èoe? |
|---|
| 1933 |
|
|---|
| 1934 |
427 |
|---|
| 1935 |
00:36:34,778 --> 00:36:36,738 |
|---|
| 1936 |
Zvládnem to bez vetkého. |
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 |
428 |
|---|
| 1939 |
00:36:38,448 --> 00:36:40,576 |
|---|
| 1940 |
Zvládne to bez vetkého? |
|---|
| 1941 |
|
|---|
| 1942 |
429 |
|---|
| 1943 |
00:36:49,168 --> 00:36:51,044 |
|---|
| 1944 |
Zvládne to bezomòa? |
|---|
| 1945 |
|
|---|
| 1946 |
430 |
|---|
| 1947 |
00:36:52,629 --> 00:36:55,048 |
|---|
| 1948 |
Zvládne to bez malého Antwana? |
|---|
| 1949 |
|
|---|
| 1950 |
431 |
|---|
| 1951 |
00:36:57,509 --> 00:36:58,844 |
|---|
| 1952 |
Hovor so mnou. |
|---|
| 1953 |
|
|---|
| 1954 |
432 |
|---|
| 1955 |
00:37:01,221 --> 00:37:02,723 |
|---|
| 1956 |
Povedz nieèo. |
|---|
| 1957 |
|
|---|
| 1958 |
433 |
|---|
| 1959 |
00:37:34,171 --> 00:37:36,673 |
|---|
| 1960 |
Charlene. Charlene! |
|---|
| 1961 |
|
|---|
| 1962 |
434 |
|---|
| 1963 |
00:37:42,346 --> 00:37:43,639 |
|---|
| 1964 |
Je mi to Ÿúto. |
|---|
| 1965 |
|
|---|
| 1966 |
435 |
|---|
| 1967 |
00:37:48,810 --> 00:37:50,646 |
|---|
| 1968 |
Nie zlatko. |
|---|
| 1969 |
To mne je Ÿúto. |
|---|
| 1970 |
|
|---|
| 1971 |
436 |
|---|
| 1972 |
00:38:18,757 --> 00:38:20,676 |
|---|
| 1973 |
Skús s òou viac pohýba. |
|---|
| 1974 |
|
|---|
| 1975 |
437 |
|---|
| 1976 |
00:38:22,302 --> 00:38:24,304 |
|---|
| 1977 |
- Skús. |
|---|
| 1978 |
- Èo? |
|---|
| 1979 |
|
|---|
| 1980 |
438 |
|---|
| 1981 |
00:38:27,140 --> 00:38:28,517 |
|---|
| 1982 |
Tvoj jazyk? |
|---|
| 1983 |
|
|---|
| 1984 |
439 |
|---|
| 1985 |
00:38:34,147 --> 00:38:35,649 |
|---|
| 1986 |
To je úlomok? |
|---|
| 1987 |
|
|---|
| 1988 |
440 |
|---|
| 1989 |
00:38:57,963 --> 00:38:59,923 |
|---|
| 1990 |
Chcem cíti tvoje telo. |
|---|
| 1991 |
|
|---|
| 1992 |
441 |
|---|
| 1993 |
00:39:48,138 --> 00:39:50,724 |
|---|
| 1994 |
*Whip your head, boy |
|---|
| 1995 |
With the back of the steel* |
|---|
| 1996 |
|
|---|
| 1997 |
442 |
|---|
| 1998 |
00:39:50,807 --> 00:39:54,102 |
|---|
| 1999 |
*l'll whip your head, boy |
|---|
| 2000 |
Your cap could get peeled* |
|---|
| 2001 |
|
|---|
| 2002 |
443 |
|---|
| 2003 |
00:39:54,228 --> 00:39:57,439 |
|---|
| 2004 |
*l'll whip your head, boy |
|---|
| 2005 |
Your ass could get killed* |
|---|
| 2006 |
|
|---|
| 2007 |
444 |
|---|
| 2008 |
00:39:57,564 --> 00:40:00,567 |
|---|
| 2009 |
*Two niggas in the front |
|---|
| 2010 |
Two niggas in the back* |
|---|
| 2011 |
|
|---|
| 2012 |
445 |
|---|
| 2013 |
00:40:00,651 --> 00:40:03,737 |
|---|
| 2014 |
*That's four niggas ridin' strapped |
|---|
| 2015 |
ln Grandpa's Cadillac* |
|---|
| 2016 |
|
|---|
| 2017 |
446 |
|---|
| 2018 |
00:40:03,821 --> 00:40:05,155 |
|---|
| 2019 |
Stop! Stop! |
|---|
| 2020 |
|
|---|
| 2021 |
447 |
|---|
| 2022 |
00:40:09,326 --> 00:40:11,995 |
|---|
| 2023 |
- Nezniem zastrene? |
|---|
| 2024 |
- Tak trocha. |
|---|
| 2025 |
|
|---|
| 2026 |
448 |
|---|
| 2027 |
00:40:12,120 --> 00:40:15,249 |
|---|
| 2028 |
- Ale aj tak to bolo zatiaŸ najlepie. |
|---|
| 2029 |
- Prehraj to znova. |
|---|
| 2030 |
|
|---|
| 2031 |
449 |
|---|
| 2032 |
00:40:18,585 --> 00:40:21,505 |
|---|
| 2033 |
*Two niggas in the front |
|---|
| 2034 |
Two niggas in the back* |
|---|
| 2035 |
|
|---|
| 2036 |
450 |
|---|
| 2037 |
00:40:21,588 --> 00:40:23,924 |
|---|
| 2038 |
*That's four niggas ridin' strapped |
|---|
| 2039 |
ln Grandpa's Cadillac* |
|---|
| 2040 |
|
|---|
| 2041 |
451 |
|---|
| 2042 |
00:40:24,007 --> 00:40:25,884 |
|---|
| 2043 |
Dobre, ideme ete raz. |
|---|
| 2044 |
|
|---|
| 2045 |
452 |
|---|
| 2046 |
00:40:31,723 --> 00:40:34,935 |
|---|
| 2047 |
*l'm up early in the mornin' |
|---|
| 2048 |
Tryin' to make a move* |
|---|
| 2049 |
|
|---|
| 2050 |
453 |
|---|
| 2051 |
00:40:35,018 --> 00:40:38,105 |
|---|
| 2052 |
*We coming in when your shorty |
|---|
| 2053 |
Take your lil' one to school* |
|---|
| 2054 |
|
|---|
| 2055 |
454 |
|---|
| 2056 |
00:40:38,188 --> 00:40:41,066 |
|---|
| 2057 |
*Even though she causes the drama |
|---|
| 2058 |
You love your baby mama* |
|---|
| 2059 |
|
|---|
| 2060 |
455 |
|---|
| 2061 |
00:40:41,191 --> 00:40:43,819 |
|---|
| 2062 |
*l hit her with the Llama |
|---|
| 2063 |
To get this cake* |
|---|
| 2064 |
|
|---|
| 2065 |
456 |
|---|
| 2066 |
00:40:43,902 --> 00:40:46,947 |
|---|
| 2067 |
*Give us the coke, the cash |
|---|
| 2068 |
The combo to the safe* |
|---|
| 2069 |
|
|---|
| 2070 |
457 |
|---|
| 2071 |
00:40:47,030 --> 00:40:49,700 |
|---|
| 2072 |
*Oh, she don't know it |
|---|
| 2073 |
Damn, okay, we'll wait* |
|---|
| 2074 |
|
|---|
| 2075 |
458 |
|---|
| 2076 |
00:40:49,825 --> 00:40:52,077 |
|---|
| 2077 |
*'Cause you can pray for a miracle* |
|---|
| 2078 |
|
|---|
| 2079 |
459 |
|---|
| 2080 |
00:40:54,288 --> 00:40:55,247 |
|---|
| 2081 |
Èo je? |
|---|
| 2082 |
|
|---|
| 2083 |
460 |
|---|
| 2084 |
00:40:55,372 --> 00:40:57,332 |
|---|
| 2085 |
Môj hlas znie inak. |
|---|
| 2086 |
|
|---|
| 2087 |
461 |
|---|
| 2088 |
00:40:57,499 --> 00:40:58,834 |
|---|
| 2089 |
Lepie. |
|---|
| 2090 |
|
|---|
| 2091 |
462 |
|---|
| 2092 |
00:41:01,962 --> 00:41:04,965 |
|---|
| 2093 |
- Je v òom viac bolesti. |
|---|
| 2094 |
- Presne tak. |
|---|
| 2095 |
|
|---|
| 2096 |
463 |
|---|
| 2097 |
00:41:05,716 --> 00:41:07,217 |
|---|
| 2098 |
Len pokraèuj bejby. |
|---|
| 2099 |
|
|---|
| 2100 |
464 |
|---|
| 2101 |
00:41:08,802 --> 00:41:12,014 |
|---|
| 2102 |
*l'll whip your head, boy |
|---|
| 2103 |
With the back of the steel* |
|---|
| 2104 |
|
|---|
| 2105 |
465 |
|---|
| 2106 |
00:41:12,139 --> 00:41:15,058 |
|---|
| 2107 |
*l'll whip your head, boy |
|---|
| 2108 |
Your cap could get peeled* |
|---|
| 2109 |
|
|---|
| 2110 |
466 |
|---|
| 2111 |
00:41:15,184 --> 00:41:17,728 |
|---|
| 2112 |
*l'll whip your head, boy |
|---|
| 2113 |
Your ass could get killed* |
|---|
| 2114 |
|
|---|
| 2115 |
467 |
|---|
| 2116 |
00:41:17,853 --> 00:41:21,190 |
|---|
| 2117 |
*l'm up early in the mornin' |
|---|
| 2118 |
Tryin' to make a move* |
|---|
| 2119 |
|
|---|
| 2120 |
468 |
|---|
| 2121 |
00:41:21,273 --> 00:41:24,193 |
|---|
| 2122 |
*Comin' in when your shorty |
|---|
| 2123 |
Take your lil' one to school* |
|---|
| 2124 |
|
|---|
| 2125 |
469 |
|---|
| 2126 |
00:41:24,276 --> 00:41:27,362 |
|---|
| 2127 |
*Even though she cause the drama |
|---|
| 2128 |
You love your baby mama* |
|---|
| 2129 |
|
|---|
| 2130 |
470 |
|---|
| 2131 |
00:41:27,488 --> 00:41:29,865 |
|---|
| 2132 |
*l hit her with the Llama |
|---|
| 2133 |
To get this cake* |
|---|
| 2134 |
|
|---|
| 2135 |
471 |
|---|
| 2136 |
00:41:29,990 --> 00:41:31,700 |
|---|
| 2137 |
*l'll whip your head, boy* |
|---|
| 2138 |
|
|---|
| 2139 |
472 |
|---|
| 2140 |
00:41:32,743 --> 00:41:35,204 |
|---|
| 2141 |
*l'll whip your head, boy* |
|---|
| 2142 |
|
|---|
| 2143 |
473 |
|---|
| 2144 |
00:41:35,287 --> 00:41:37,748 |
|---|
| 2145 |
*Top feeIs so much better |
|---|
| 2146 |
than the bottom.* |
|---|
| 2147 |
|
|---|
| 2148 |
474 |
|---|
| 2149 |
00:41:38,749 --> 00:41:40,667 |
|---|
| 2150 |
*So much better.* |
|---|
| 2151 |
|
|---|
| 2152 |
475 |
|---|
| 2153 |
00:41:41,710 --> 00:41:44,379 |
|---|
| 2154 |
*Nigga, you's a window shopper* |
|---|
| 2155 |
|
|---|
| 2156 |
476 |
|---|
| 2157 |
00:41:44,463 --> 00:41:47,216 |
|---|
| 2158 |
*Mad at me, l think l know why* |
|---|
| 2159 |
|
|---|
| 2160 |
477 |
|---|
| 2161 |
00:41:47,341 --> 00:41:49,593 |
|---|
| 2162 |
*Nigga, you's a window shopper* |
|---|
| 2163 |
|
|---|
| 2164 |
478 |
|---|
| 2165 |
00:41:49,718 --> 00:41:52,638 |
|---|
| 2166 |
*ln the jewelry store |
|---|
| 2167 |
Looking at shit you can't buy* |
|---|
| 2168 |
|
|---|
| 2169 |
479 |
|---|
| 2170 |
00:41:52,763 --> 00:41:55,182 |
|---|
| 2171 |
*Nigga, you's a window shopper* |
|---|
| 2172 |
|
|---|
| 2173 |
480 |
|---|
| 2174 |
00:41:55,265 --> 00:41:58,268 |
|---|
| 2175 |
*ln the dealership |
|---|
| 2176 |
Trying to get a test drive* |
|---|
| 2177 |
|
|---|
| 2178 |
481 |
|---|
| 2179 |
00:41:58,393 --> 00:42:00,604 |
|---|
| 2180 |
*Nigga, you's a window shopper* |
|---|
| 2181 |
|
|---|
| 2182 |
482 |
|---|
| 2183 |
00:42:00,729 --> 00:42:03,774 |
|---|
| 2184 |
*Mad as fuck when you see me ride by* |
|---|
| 2185 |
|
|---|
| 2186 |
483 |
|---|
| 2187 |
00:42:03,899 --> 00:42:06,360 |
|---|
| 2188 |
*Summertime |
|---|
| 2189 |
White Porsche Carrera is milky* |
|---|
| 2190 |
|
|---|
| 2191 |
484 |
|---|
| 2192 |
00:42:06,485 --> 00:42:09,071 |
|---|
| 2193 |
*l'm on the grind |
|---|
| 2194 |
Let my paper stack when l'm filthy* |
|---|
| 2195 |
|
|---|
| 2196 |
485 |
|---|
| 2197 |
00:42:09,196 --> 00:42:11,907 |
|---|
| 2198 |
*lt's funny how niggas |
|---|
| 2199 |
Get to screw-facing at me* |
|---|
| 2200 |
|
|---|
| 2201 |
486 |
|---|
| 2202 |
00:42:12,032 --> 00:42:14,785 |
|---|
| 2203 |
*Anyhow, they ain't got |
|---|
| 2204 |
The heart to get at me* |
|---|
| 2205 |
|
|---|
| 2206 |
487 |
|---|
| 2207 |
00:42:14,910 --> 00:42:17,538 |
|---|
| 2208 |
*l'll get down |
|---|
| 2209 |
Southside's the hood that l come from* |
|---|
| 2210 |
|
|---|
| 2211 |
488 |
|---|
| 2212 |
00:42:17,621 --> 00:42:20,374 |
|---|
| 2213 |
*So l don't cruise through nobody hood |
|---|
| 2214 |
Without my gun* |
|---|
| 2215 |
|
|---|
| 2216 |
489 |
|---|
| 2217 |
00:42:20,457 --> 00:42:23,043 |
|---|
| 2218 |
*You know the kid |
|---|
| 2219 |
Ain't goin' for all that bullshit* |
|---|
| 2220 |
|
|---|
| 2221 |
490 |
|---|
| 2222 |
00:42:23,126 --> 00:42:25,838 |
|---|
| 2223 |
*Try and stick me, l'm a let off a full clip* |
|---|
| 2224 |
|
|---|
| 2225 |
491 |
|---|
| 2226 |
00:42:25,963 --> 00:42:28,465 |
|---|
| 2227 |
*Everybody mad |
|---|
| 2228 |
When their paper don't stack right* |
|---|
| 2229 |
|
|---|
| 2230 |
492 |
|---|
| 2231 |
00:42:28,590 --> 00:42:31,260 |
|---|
| 2232 |
*But when l come around |
|---|
| 2233 |
Y'all niggas better act right* |
|---|
| 2234 |
|
|---|
| 2235 |
493 |
|---|
| 2236 |
00:42:31,385 --> 00:42:35,264 |
|---|
| 2237 |
*When we got the tops down |
|---|
| 2238 |
You can hear the system thump* |
|---|
| 2239 |
|
|---|
| 2240 |
494 |
|---|
| 2241 |
00:42:35,347 --> 00:42:38,976 |
|---|
| 2242 |
*Nigga, when we rollin' rollin' rollin' |
|---|
| 2243 |
Shut your block down* |
|---|
| 2244 |
|
|---|
| 2245 |
495 |
|---|
| 2246 |
00:42:39,142 --> 00:42:41,979 |
|---|
| 2247 |
Kto je tvoj ocko malý, èo? |
|---|
| 2248 |
|
|---|
| 2249 |
496 |
|---|
| 2250 |
00:42:42,104 --> 00:42:42,980 |
|---|
| 2251 |
*Nigga, when we rollin' rollin' rollin'* |
|---|
| 2252 |
|
|---|
| 2253 |
497 |
|---|
| 2254 |
00:42:42,980 --> 00:42:44,022 |
|---|
| 2255 |
*Nigga, when we rollin' rollin' rollin'* |
|---|
| 2256 |
|
|---|
| 2257 |
498 |
|---|
| 2258 |
00:42:44,147 --> 00:42:45,899 |
|---|
| 2259 |
Kto je tvoj ocko? |
|---|
| 2260 |
|
|---|
| 2261 |
499 |
|---|
| 2262 |
00:42:46,525 --> 00:42:50,529 |
|---|
| 2263 |
*l think l know why |
|---|
| 2264 |
Nigga, you's a window shopper* |
|---|
| 2265 |
|
|---|
| 2266 |
500 |
|---|
| 2267 |
00:42:50,654 --> 00:42:54,074 |
|---|
| 2268 |
*Mad as fuck when you see me ride by* |
|---|
| 2269 |
|
|---|
| 2270 |
501 |
|---|
| 2271 |
00:43:00,622 --> 00:43:02,374 |
|---|
| 2272 |
Musí sa vráti? |
|---|
| 2273 |
|
|---|
| 2274 |
502 |
|---|
| 2275 |
00:43:03,750 --> 00:43:04,793 |
|---|
| 2276 |
Áno. |
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 |
503 |
|---|
| 2279 |
00:43:06,044 --> 00:43:08,463 |
|---|
| 2280 |
Je pár vecí, na ktoré |
|---|
| 2281 |
potrebujem odpovede. |
|---|
| 2282 |
|
|---|
| 2283 |
504 |
|---|
| 2284 |
00:43:08,964 --> 00:43:12,058 |
|---|
| 2285 |
Radej umriem ako mu |
|---|
| 2286 |
ako by som mal i ako zbabelec. |
|---|
| 2287 |
|
|---|
| 2288 |
505 |
|---|
| 2289 |
00:43:19,016 --> 00:43:21,018 |
|---|
| 2290 |
Majestic naozaj miloval |
|---|
| 2291 |
tvoju mamu. |
|---|
| 2292 |
|
|---|
| 2293 |
506 |
|---|
| 2294 |
00:43:22,186 --> 00:43:23,896 |
|---|
| 2295 |
Jedného dòa za mnou priiel |
|---|
| 2296 |
a opýtal sa, |
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 |
507 |
|---|
| 2299 |
00:43:24,021 --> 00:43:27,065 |
|---|
| 2300 |
èi je nieèo medzi mnou a tvojou |
|---|
| 2301 |
mamou |
|---|
| 2302 |
|
|---|
| 2303 |
508 |
|---|
| 2304 |
00:43:27,191 --> 00:43:28,817 |
|---|
| 2305 |
a ja som mu zaklamal. |
|---|
| 2306 |
|
|---|
| 2307 |
509 |
|---|
| 2308 |
00:43:29,526 --> 00:43:32,404 |
|---|
| 2309 |
Povedal som mu, |
|---|
| 2310 |
e sa ju len snaím chráni. |
|---|
| 2311 |
|
|---|
| 2312 |
510 |
|---|
| 2313 |
00:43:33,363 --> 00:43:35,324 |
|---|
| 2314 |
Bolo to oveŸa viac ako len to. |
|---|
| 2315 |
|
|---|
| 2316 |
511 |
|---|
| 2317 |
00:43:37,493 --> 00:43:40,162 |
|---|
| 2318 |
Tvoja mama mi nechcela |
|---|
| 2319 |
bra môj rodinný ivot, |
|---|
| 2320 |
|
|---|
| 2321 |
512 |
|---|
| 2322 |
00:43:42,414 --> 00:43:44,583 |
|---|
| 2323 |
ale dala mi vetko |
|---|
| 2324 |
|
|---|
| 2325 |
513 |
|---|
| 2326 |
00:43:45,792 --> 00:43:47,419 |
|---|
| 2327 |
a ja som vetko vzal. |
|---|
| 2328 |
|
|---|
| 2329 |
514 |
|---|
| 2330 |
00:43:49,379 --> 00:43:53,217 |
|---|
| 2331 |
A nakoniec som ju neochránil. |
|---|
| 2332 |
|
|---|
| 2333 |
515 |
|---|
| 2334 |
00:43:54,301 --> 00:43:55,677 |
|---|
| 2335 |
Niekedy... |
|---|
| 2336 |
|
|---|
| 2337 |
516 |
|---|
| 2338 |
00:43:57,846 --> 00:44:00,307 |
|---|
| 2339 |
... mám pocit, |
|---|
| 2340 |
e som ju zabil ja sám. |
|---|
| 2341 |
|
|---|
| 2342 |
517 |
|---|
| 2343 |
00:44:02,559 --> 00:44:04,436 |
|---|
| 2344 |
Prvýkrát som a videl, |
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 |
518 |
|---|
| 2347 |
00:44:06,313 --> 00:44:08,273 |
|---|
| 2348 |
keï si bol malé diea. |
|---|
| 2349 |
|
|---|
| 2350 |
519 |
|---|
| 2351 |
00:44:10,067 --> 00:44:12,528 |
|---|
| 2352 |
Ani som sa ti nevedel pozrie |
|---|
| 2353 |
do oèí. |
|---|
| 2354 |
|
|---|
| 2355 |
520 |
|---|
| 2356 |
00:44:14,822 --> 00:44:16,365 |
|---|
| 2357 |
Èo to vraví? |
|---|
| 2358 |
|
|---|
| 2359 |
521 |
|---|
| 2360 |
00:44:18,742 --> 00:44:21,537 |
|---|
| 2361 |
Jeden deò, po polnoci, |
|---|
| 2362 |
|
|---|
| 2363 |
522 |
|---|
| 2364 |
00:44:22,996 --> 00:44:26,500 |
|---|
| 2365 |
som tu sedel. |
|---|
| 2366 |
Rozírila sa fáma, e si preè. |
|---|
| 2367 |
|
|---|
| 2368 |
523 |
|---|
| 2369 |
00:44:27,376 --> 00:44:28,794 |
|---|
| 2370 |
e si umrel. |
|---|
| 2371 |
|
|---|
| 2372 |
524 |
|---|
| 2373 |
00:44:29,378 --> 00:44:33,048 |
|---|
| 2374 |
Prvýkrát vo svojom skurvenom ivote |
|---|
| 2375 |
som padol na kolená |
|---|
| 2376 |
|
|---|
| 2377 |
525 |
|---|
| 2378 |
00:44:33,549 --> 00:44:36,301 |
|---|
| 2379 |
a modlil som sa k Bohu za to, |
|---|
| 2380 |
e sa niè nestalo. |
|---|
| 2381 |
|
|---|
| 2382 |
526 |
|---|
| 2383 |
00:44:36,635 --> 00:44:38,720 |
|---|
| 2384 |
Modlil som sa k tvojej mame. |
|---|
| 2385 |
|
|---|
| 2386 |
527 |
|---|
| 2387 |
00:44:39,471 --> 00:44:41,765 |
|---|
| 2388 |
Poiadal som ju o odpustenie |
|---|
| 2389 |
|
|---|
| 2390 |
528 |
|---|
| 2391 |
00:44:42,015 --> 00:44:44,893 |
|---|
| 2392 |
a aby sa za teba prihovorila |
|---|
| 2393 |
u Boha. |
|---|
| 2394 |
|
|---|
| 2395 |
529 |
|---|
| 2396 |
00:44:47,938 --> 00:44:49,690 |
|---|
| 2397 |
Nezaslúim si a. |
|---|
| 2398 |
|
|---|
| 2399 |
530 |
|---|
| 2400 |
00:44:55,529 --> 00:44:57,990 |
|---|
| 2401 |
*Rocks that l copped |
|---|
| 2402 |
From proceeds from the spot* |
|---|
| 2403 |
|
|---|
| 2404 |
531 |
|---|
| 2405 |
00:44:58,115 --> 00:45:00,951 |
|---|
| 2406 |
*l got the energy to win |
|---|
| 2407 |
l'm full of adrenaline* |
|---|
| 2408 |
|
|---|
| 2409 |
532 |
|---|
| 2410 |
00:45:01,076 --> 00:45:03,537 |
|---|
| 2411 |
*Play the curve and get nauseous |
|---|
| 2412 |
Watchin' the spinner spin* |
|---|
| 2413 |
|
|---|
| 2414 |
533 |
|---|
| 2415 |
00:45:03,620 --> 00:45:06,206 |
|---|
| 2416 |
*l made plans to make it |
|---|
| 2417 |
A prisoner of the state* |
|---|
| 2418 |
|
|---|
| 2419 |
534 |
|---|
| 2420 |
00:45:06,290 --> 00:45:08,876 |
|---|
| 2421 |
*Now l can invite your ass |
|---|
| 2422 |
out to my estate* |
|---|
| 2423 |
|
|---|
| 2424 |
535 |
|---|
| 2425 |
00:45:08,959 --> 00:45:11,712 |
|---|
| 2426 |
*Them hollow-tips bent me up |
|---|
| 2427 |
But l'm back in shape* |
|---|
| 2428 |
|
|---|
| 2429 |
536 |
|---|
| 2430 |
00:45:11,795 --> 00:45:14,923 |
|---|
| 2431 |
*Pour Cristal in the blender |
|---|
| 2432 |
Make a protein shake* |
|---|
| 2433 |
|
|---|
| 2434 |
537 |
|---|
| 2435 |
00:45:15,215 --> 00:45:16,717 |
|---|
| 2436 |
Vracia sa! |
|---|
| 2437 |
|
|---|
| 2438 |
538 |
|---|
| 2439 |
00:45:17,092 --> 00:45:20,554 |
|---|
| 2440 |
Ná Young Caesar |
|---|
| 2441 |
sa vracia do Pelham Hall. |
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 |
539 |
|---|
| 2444 |
00:45:20,679 --> 00:45:22,848 |
|---|
| 2445 |
4. júl, 20:00. |
|---|
| 2446 |
Buïte tam. |
|---|
| 2447 |
|
|---|
| 2448 |
540 |
|---|
| 2449 |
00:45:22,973 --> 00:45:25,559 |
|---|
| 2450 |
*l want the finer things in my life* |
|---|
| 2451 |
|
|---|
| 2452 |
541 |
|---|
| 2453 |
00:45:25,642 --> 00:45:27,394 |
|---|
| 2454 |
*So l hustle* |
|---|
| 2455 |
|
|---|
| 2456 |
542 |
|---|
| 2457 |
00:45:27,477 --> 00:45:31,023 |
|---|
| 2458 |
*Nigga, you gettin' in my way |
|---|
| 2459 |
When l'm tryin' to get mine* |
|---|
| 2460 |
|
|---|
| 2461 |
543 |
|---|
| 2462 |
00:45:31,148 --> 00:45:32,774 |
|---|
| 2463 |
*And l'll buck you* |
|---|
| 2464 |
|
|---|
| 2465 |
544 |
|---|
| 2466 |
00:45:33,275 --> 00:45:36,111 |
|---|
| 2467 |
*l don't care who you run with |
|---|
| 2468 |
Or where you from* |
|---|
| 2469 |
|
|---|
| 2470 |
545 |
|---|
| 2471 |
00:45:36,445 --> 00:45:38,280 |
|---|
| 2472 |
*Nigga, fuck you* |
|---|
| 2473 |
|
|---|
| 2474 |
546 |
|---|
| 2475 |
00:45:38,780 --> 00:45:41,783 |
|---|
| 2476 |
*l want the finer things in my life* |
|---|
| 2477 |
|
|---|
| 2478 |
547 |
|---|
| 2479 |
00:45:41,992 --> 00:45:43,368 |
|---|
| 2480 |
*So l hustle* |
|---|
| 2481 |
|
|---|
| 2482 |
548 |
|---|
| 2483 |
00:45:43,494 --> 00:45:46,413 |
|---|
| 2484 |
*l don't know shit about gymnastics |
|---|
| 2485 |
l somersault bricks* |
|---|
| 2486 |
|
|---|
| 2487 |
549 |
|---|
| 2488 |
00:45:46,497 --> 00:45:48,999 |
|---|
| 2489 |
*Black Talons start flyin' |
|---|
| 2490 |
When a nigga flip* |
|---|
| 2491 |
|
|---|
| 2492 |
550 |
|---|
| 2493 |
00:45:49,124 --> 00:45:52,085 |
|---|
| 2494 |
Hej neger, mal by si tú sraèku |
|---|
| 2495 |
kurva vypnú. |
|---|
| 2496 |
|
|---|
| 2497 |
551 |
|---|
| 2498 |
00:45:52,336 --> 00:45:55,839 |
|---|
| 2499 |
Èo chce, aby som spravil? |
|---|
| 2500 |
Mám toho chlapa za chrbtom. |
|---|
| 2501 |
|
|---|
| 2502 |
552 |
|---|
| 2503 |
00:45:58,842 --> 00:46:00,636 |
|---|
| 2504 |
- Stop kokaínu! |
|---|
| 2505 |
- U nikdy viac! |
|---|
| 2506 |
|
|---|
| 2507 |
553 |
|---|
| 2508 |
00:46:00,719 --> 00:46:03,972 |
|---|
| 2509 |
- Stop kokaínu! |
|---|
| 2510 |
- Chceme spä nae ulice! |
|---|
| 2511 |
|
|---|
| 2512 |
554 |
|---|
| 2513 |
00:46:04,139 --> 00:46:07,976 |
|---|
| 2514 |
Papi, má nejakú kontrolu |
|---|
| 2515 |
nad svojim obvodom? |
|---|
| 2516 |
|
|---|
| 2517 |
555 |
|---|
| 2518 |
00:46:08,101 --> 00:46:09,978 |
|---|
| 2519 |
O niè sa kurva nestrachuj, dobre? |
|---|
| 2520 |
|
|---|
| 2521 |
556 |
|---|
| 2522 |
00:46:10,103 --> 00:46:12,773 |
|---|
| 2523 |
- Nechá ho vystúpi na koncerte? |
|---|
| 2524 |
- Príli sa strachuje Mira. |
|---|
| 2525 |
|
|---|
| 2526 |
557 |
|---|
| 2527 |
00:46:12,856 --> 00:46:14,733 |
|---|
| 2528 |
Kámo, poèúvaj toto. |
|---|
| 2529 |
|
|---|
| 2530 |
558 |
|---|
| 2531 |
00:46:14,858 --> 00:46:16,819 |
|---|
| 2532 |
- Stop kokaínu! |
|---|
| 2533 |
- Chceme spä nae ulice! |
|---|
| 2534 |
|
|---|
| 2535 |
559 |
|---|
| 2536 |
00:46:16,902 --> 00:46:21,698 |
|---|
| 2537 |
Stop kokaínu! |
|---|
| 2538 |
Stop kokaínu! |
|---|
| 2539 |
|
|---|
| 2540 |
560 |
|---|
| 2541 |
00:46:42,886 --> 00:46:44,847 |
|---|
| 2542 |
Musí to naozaj urobi? |
|---|
| 2543 |
|
|---|
| 2544 |
561 |
|---|
| 2545 |
00:46:46,014 --> 00:46:47,599 |
|---|
| 2546 |
Myslím, e áno. |
|---|
| 2547 |
|
|---|
| 2548 |
562 |
|---|
| 2549 |
00:46:55,274 --> 00:46:58,485 |
|---|
| 2550 |
Antwan, pamätaj si. |
|---|
| 2551 |
Stále ho bude kry, jasné? |
|---|
| 2552 |
|
|---|
| 2553 |
563 |
|---|
| 2554 |
00:46:58,569 --> 00:46:59,862 |
|---|
| 2555 |
Jasné. |
|---|
| 2556 |
|
|---|
| 2557 |
564 |
|---|
| 2558 |
00:47:03,699 --> 00:47:05,659 |
|---|
| 2559 |
Tak èo sa robí kámo? |
|---|
| 2560 |
|
|---|
| 2561 |
565 |
|---|
| 2562 |
00:47:08,912 --> 00:47:10,205 |
|---|
| 2563 |
Maj sa Nana. |
|---|
| 2564 |
|
|---|
| 2565 |
566 |
|---|
| 2566 |
00:47:13,167 --> 00:47:17,462 |
|---|
| 2567 |
Tvoju mamu som naposledy videla, |
|---|
| 2568 |
keï sa so mnou lúèila od dverí. |
|---|
| 2569 |
|
|---|
| 2570 |
567 |
|---|
| 2571 |
00:47:20,966 --> 00:47:23,343 |
|---|
| 2572 |
Tu bude dostatoèná ochrana? |
|---|
| 2573 |
|
|---|
| 2574 |
568 |
|---|
| 2575 |
00:47:24,386 --> 00:47:27,097 |
|---|
| 2576 |
Hej, vy vetci tu budete |
|---|
| 2577 |
v poriadku. |
|---|
| 2578 |
|
|---|
| 2579 |
569 |
|---|
| 2580 |
00:47:28,599 --> 00:47:30,767 |
|---|
| 2581 |
Túto mám v legálnej drbe. |
|---|
| 2582 |
|
|---|
| 2583 |
570 |
|---|
| 2584 |
00:47:32,644 --> 00:47:35,063 |
|---|
| 2585 |
Keby k tomu prilo, |
|---|
| 2586 |
mám nô v zásuvke. |
|---|
| 2587 |
|
|---|
| 2588 |
571 |
|---|
| 2589 |
00:47:35,189 --> 00:47:38,192 |
|---|
| 2590 |
To je vetko, èo viem. |
|---|
| 2591 |
To je vetko, èo vie kadá matka. |
|---|
| 2592 |
|
|---|
| 2593 |
572 |
|---|
| 2594 |
00:47:38,901 --> 00:47:40,569 |
|---|
| 2595 |
Budem v poriadku Nana. |
|---|
| 2596 |
|
|---|
| 2597 |
573 |
|---|
| 2598 |
00:47:42,112 --> 00:47:45,407 |
|---|
| 2599 |
To nemôe prija od èloveka, |
|---|
| 2600 |
ktorého sa snaí chráni. |
|---|
| 2601 |
|
|---|
| 2602 |
574 |
|---|
| 2603 |
00:47:45,584 --> 00:47:48,577 |
|---|
| 2604 |
To je to, èo sa napokon stane |
|---|
| 2605 |
z kadého mua alebo eny: |
|---|
| 2606 |
|
|---|
| 2607 |
575 |
|---|
| 2608 |
00:47:48,660 --> 00:47:49,620 |
|---|
| 2609 |
Ochranca. |
|---|
| 2610 |
|
|---|
| 2611 |
576 |
|---|
| 2612 |
00:47:50,662 --> 00:47:53,415 |
|---|
| 2613 |
Ochranca dieaa, ktoré jedného dòa |
|---|
| 2614 |
zomrie. |
|---|
| 2615 |
|
|---|
| 2616 |
577 |
|---|
| 2617 |
00:47:56,418 --> 00:47:57,628 |
|---|
| 2618 |
Marcus, |
|---|
| 2619 |
|
|---|
| 2620 |
578 |
|---|
| 2621 |
00:47:58,587 --> 00:48:02,090 |
|---|
| 2622 |
keï sa ti pozerám do oèí, |
|---|
| 2623 |
neviem èo si myslí. |
|---|
| 2624 |
|
|---|
| 2625 |
579 |
|---|
| 2626 |
00:48:02,799 --> 00:48:04,718 |
|---|
| 2627 |
A taký si bol u od svojich |
|---|
| 2628 |
dvanástich, |
|---|
| 2629 |
|
|---|
| 2630 |
580 |
|---|
| 2631 |
00:48:04,801 --> 00:48:06,929 |
|---|
| 2632 |
keï ti umrela mama. |
|---|
| 2633 |
|
|---|
| 2634 |
581 |
|---|
| 2635 |
00:48:07,387 --> 00:48:09,598 |
|---|
| 2636 |
- Budem v poriadku. |
|---|
| 2637 |
- Nie, |
|---|
| 2638 |
|
|---|
| 2639 |
582 |
|---|
| 2640 |
00:48:10,349 --> 00:48:13,101 |
|---|
| 2641 |
nebude v poriadku Marcus. |
|---|
| 2642 |
|
|---|
| 2643 |
583 |
|---|
| 2644 |
00:48:20,359 --> 00:48:21,944 |
|---|
| 2645 |
Μbim a Nana. |
|---|
| 2646 |
|
|---|
| 2647 |
584 |
|---|
| 2648 |
00:48:34,998 --> 00:48:38,752 |
|---|
| 2649 |
Je vypredané! |
|---|
| 2650 |
Koncert je vypredaný! |
|---|
| 2651 |
|
|---|
| 2652 |
585 |
|---|
| 2653 |
00:48:39,336 --> 00:48:41,630 |
|---|
| 2654 |
- Hej, no tak, kam sa enie? |
|---|
| 2655 |
- KŸud partner. |
|---|
| 2656 |
|
|---|
| 2657 |
586 |
|---|
| 2658 |
00:48:41,755 --> 00:48:44,925 |
|---|
| 2659 |
Pokoj, pokoj, pokoj. |
|---|
| 2660 |
|
|---|
| 2661 |
587 |
|---|
| 2662 |
00:48:45,008 --> 00:48:48,971 |
|---|
| 2663 |
iadne zbrane. Prichádzame v mieri. |
|---|
| 2664 |
|
|---|
| 2665 |
588 |
|---|
| 2666 |
00:48:55,853 --> 00:48:59,439 |
|---|
| 2667 |
Vetci tu sme priatelia e? |
|---|
| 2668 |
Vetci sa upokojte. |
|---|
| 2669 |
|
|---|
| 2670 |
589 |
|---|
| 2671 |
00:49:01,692 --> 00:49:04,153 |
|---|
| 2672 |
Môem si s tebou súkromne |
|---|
| 2673 |
pohovori kámo? |
|---|
| 2674 |
|
|---|
| 2675 |
590 |
|---|
| 2676 |
00:49:15,622 --> 00:49:17,875 |
|---|
| 2677 |
Naozaj to chce urobi? |
|---|
| 2678 |
|
|---|
| 2679 |
591 |
|---|
| 2680 |
00:49:18,667 --> 00:49:21,920 |
|---|
| 2681 |
Chce tam ís a popini ma |
|---|
| 2682 |
na mojom území? |
|---|
| 2683 |
|
|---|
| 2684 |
592 |
|---|
| 2685 |
00:49:22,171 --> 00:49:23,839 |
|---|
| 2686 |
Pred mojimi Ÿuïmi? |
|---|
| 2687 |
|
|---|
| 2688 |
593 |
|---|
| 2689 |
00:49:28,552 --> 00:49:31,263 |
|---|
| 2690 |
To ti nemôem dovoli Marcus. |
|---|
| 2691 |
|
|---|
| 2692 |
594 |
|---|
| 2693 |
00:49:32,723 --> 00:49:34,600 |
|---|
| 2694 |
Môme to urobi takto: |
|---|
| 2695 |
|
|---|
| 2696 |
595 |
|---|
| 2697 |
00:49:34,725 --> 00:49:37,978 |
|---|
| 2698 |
Nechám a vyjs von |
|---|
| 2699 |
a odfotíme sa. |
|---|
| 2700 |
|
|---|
| 2701 |
596 |
|---|
| 2702 |
00:49:38,395 --> 00:49:40,689 |
|---|
| 2703 |
- Prejav kúsok repektu. |
|---|
| 2704 |
- Nie. |
|---|
| 2705 |
|
|---|
| 2706 |
597 |
|---|
| 2707 |
00:49:45,819 --> 00:49:47,154 |
|---|
| 2708 |
Povedal nie. |
|---|
| 2709 |
|
|---|
| 2710 |
598 |
|---|
| 2711 |
00:49:49,907 --> 00:49:51,408 |
|---|
| 2712 |
Vie, e a mám rád. |
|---|
| 2713 |
|
|---|
| 2714 |
599 |
|---|
| 2715 |
00:49:51,992 --> 00:49:55,370 |
|---|
| 2716 |
Si tvrdohlavý kokot, |
|---|
| 2717 |
presne ako ja. |
|---|
| 2718 |
|
|---|
| 2719 |
600 |
|---|
| 2720 |
00:49:55,496 --> 00:49:58,790 |
|---|
| 2721 |
Pravidlo èíslo pä: |
|---|
| 2722 |
Neprejavuj lásku. |
|---|
| 2723 |
|
|---|
| 2724 |
601 |
|---|
| 2725 |
00:49:59,750 --> 00:50:01,460 |
|---|
| 2726 |
Láska a zabije. |
|---|
| 2727 |
|
|---|
| 2728 |
602 |
|---|
| 2729 |
00:50:03,712 --> 00:50:05,797 |
|---|
| 2730 |
Vie, naozaj som |
|---|
| 2731 |
miloval tvoju mamu. |
|---|
| 2732 |
|
|---|
| 2733 |
603 |
|---|
| 2734 |
00:50:09,426 --> 00:50:11,094 |
|---|
| 2735 |
Objím ma kámo. |
|---|
| 2736 |
|
|---|
| 2737 |
604 |
|---|
| 2738 |
00:50:13,472 --> 00:50:15,516 |
|---|
| 2739 |
Vie, pred tým ako zomrela, |
|---|
| 2740 |
|
|---|
| 2741 |
605 |
|---|
| 2742 |
00:50:15,641 --> 00:50:17,768 |
|---|
| 2743 |
som ju pojebal |
|---|
| 2744 |
a potom zabil. |
|---|
| 2745 |
|
|---|
| 2746 |
606 |
|---|
| 2747 |
00:50:37,454 --> 00:50:41,041 |
|---|
| 2748 |
Takto som zabil tvoju mamu! |
|---|
| 2749 |
|
|---|
| 2750 |
607 |
|---|
| 2751 |
00:50:48,966 --> 00:50:51,301 |
|---|
| 2752 |
Dobi ho! |
|---|
| 2753 |
Dojeb ho kámo! |
|---|
| 2754 |
|
|---|
| 2755 |
608 |
|---|
| 2756 |
00:50:58,183 --> 00:51:01,144 |
|---|
| 2757 |
Odstúp od neho! |
|---|
| 2758 |
Len a ojebáva! |
|---|
| 2759 |
|
|---|
| 2760 |
609 |
|---|
| 2761 |
00:51:01,228 --> 00:51:04,606 |
|---|
| 2762 |
Len a ojebáva! |
|---|
| 2763 |
Je to skurvený vtip! |
|---|
| 2764 |
|
|---|
| 2765 |
610 |
|---|
| 2766 |
00:51:06,900 --> 00:51:08,443 |
|---|
| 2767 |
Ako vie, e hovorí pravdu? |
|---|
| 2768 |
|
|---|
| 2769 |
611 |
|---|
| 2770 |
00:51:08,569 --> 00:51:10,154 |
|---|
| 2771 |
Dr kurva hubu! |
|---|
| 2772 |
U to nepoèu! |
|---|
| 2773 |
|
|---|
| 2774 |
612 |
|---|
| 2775 |
00:51:10,279 --> 00:51:12,698 |
|---|
| 2776 |
- Tak sa kurva upokoj Marcus! |
|---|
| 2777 |
- Zabijem a kokot! |
|---|
| 2778 |
|
|---|
| 2779 |
613 |
|---|
| 2780 |
00:51:12,823 --> 00:51:15,617 |
|---|
| 2781 |
Zaèni vystúpenie! |
|---|
| 2782 |
Zaèni to skurvené vystúpenie! |
|---|
| 2783 |
|
|---|
| 2784 |
614 |
|---|
| 2785 |
00:51:15,909 --> 00:51:17,953 |
|---|
| 2786 |
- Odstúp! |
|---|
| 2787 |
- Ja som ju miloval kámo. |
|---|
| 2788 |
|
|---|
| 2789 |
615 |
|---|
| 2790 |
00:51:18,328 --> 00:51:20,539 |
|---|
| 2791 |
Nechcel som jej ublíi. |
|---|
| 2792 |
Miloval som ju. |
|---|
| 2793 |
|
|---|
| 2794 |
616 |
|---|
| 2795 |
00:51:23,667 --> 00:51:24,626 |
|---|
| 2796 |
Kámo.. |
|---|
| 2797 |
|
|---|
| 2798 |
617 |
|---|
| 2799 |
00:51:26,170 --> 00:51:28,714 |
|---|
| 2800 |
Mám a rád, mám a rád! |
|---|
| 2801 |
|
|---|
| 2802 |
618 |
|---|
| 2803 |
00:51:29,381 --> 00:51:30,841 |
|---|
| 2804 |
Poïme na to. |
|---|
| 2805 |
|
|---|
| 2806 |
619 |
|---|
| 2807 |
00:51:35,679 --> 00:51:39,892 |
|---|
| 2808 |
Nemôem ti to dovoli neger! |
|---|
| 2809 |
Ja ti to kurva nemôem dovoli! |
|---|
| 2810 |
|
|---|
| 2811 |
620 |
|---|
| 2812 |
00:51:51,403 --> 00:51:54,323 |
|---|
| 2813 |
Ty ma zabi Marcus, no tak. |
|---|
| 2814 |
|
|---|
| 2815 |
621 |
|---|
| 2816 |
00:51:56,283 --> 00:51:57,576 |
|---|
| 2817 |
Ty to sprav. |
|---|
| 2818 |
|
|---|
| 2819 |
622 |
|---|
| 2820 |
00:52:00,579 --> 00:52:01,788 |
|---|
| 2821 |
No tak. |
|---|
| 2822 |
|
|---|
| 2823 |
623 |
|---|
| 2824 |
00:52:23,936 --> 00:52:26,647 |
|---|
| 2825 |
Celý ivot som hŸadal |
|---|
| 2826 |
svojho otca. |
|---|
| 2827 |
|
|---|
| 2828 |
624 |
|---|
| 2829 |
00:52:27,481 --> 00:52:30,984 |
|---|
| 2830 |
Uvedomil som si, |
|---|
| 2831 |
e som hŸadal sám seba. |
|---|
| 2832 |
|
|---|
| 2833 |
625 |
|---|
| 2834 |
00:52:33,487 --> 00:52:36,198 |
|---|
| 2835 |
Cítil som, e odchádzam |
|---|
| 2836 |
od starej osobnosti, |
|---|
| 2837 |
|
|---|
| 2838 |
626 |
|---|
| 2839 |
00:52:37,658 --> 00:52:39,868 |
|---|
| 2840 |
a e tá nová sa práve rodí. |
|---|
| 2841 |
|
|---|
| 2842 |
627 |
|---|
| 2843 |
00:52:47,668 --> 00:52:51,171 |
|---|
| 2844 |
Young Caesar! |
|---|
| 2845 |
|
|---|
| 2846 |
628 |
|---|
| 2847 |
00:53:09,481 --> 00:53:10,607 |
|---|
| 2848 |
Tak ako? |
|---|
| 2849 |
|
|---|
| 2850 |
629 |
|---|
| 2851 |
00:53:11,316 --> 00:53:14,570 |
|---|
| 2852 |
*America got a thing |
|---|
| 2853 |
For this gangsta shit, they love me* |
|---|
| 2854 |
|
|---|
| 2855 |
630 |
|---|
| 2856 |
00:53:14,778 --> 00:53:17,364 |
|---|
| 2857 |
*Black Chukkas, black skullies |
|---|
| 2858 |
Leather Pelle Pelle* |
|---|
| 2859 |
|
|---|
| 2860 |
631 |
|---|
| 2861 |
00:53:17,447 --> 00:53:17,781 |
|---|
| 2862 |
*l take spit over Raymo shit |
|---|
| 2863 |
l'm a fan* |
|---|
| 2864 |
|
|---|
| 2865 |
632 |
|---|
| 2866 |
00:53:17,781 --> 00:53:19,992 |
|---|
| 2867 |
*l take spit over Raymo shit |
|---|
| 2868 |
l'm a fan* |
|---|
| 2869 |
|
|---|
| 2870 |
633 |
|---|
| 2871 |
00:53:20,117 --> 00:53:22,911 |
|---|
| 2872 |
*Got the silver duct tape |
|---|
| 2873 |
On my .38 handle* |
|---|
| 2874 |
|
|---|
| 2875 |
634 |
|---|
| 2876 |
00:53:22,995 --> 00:53:25,414 |
|---|
| 2877 |
*The women in my life |
|---|
| 2878 |
Bring confusion and shit* |
|---|
| 2879 |
|
|---|
| 2880 |
635 |
|---|
| 2881 |
00:53:25,497 --> 00:53:28,250 |
|---|
| 2882 |
*So like Nino in New Jack |
|---|
| 2883 |
l holler "cancel that bitch"* |
|---|
| 2884 |
|
|---|
| 2885 |
636 |
|---|
| 2886 |
00:53:28,333 --> 00:53:30,961 |
|---|
| 2887 |
*Look at me, this is the life l chose* |
|---|
| 2888 |
|
|---|
| 2889 |
637 |
|---|
| 2890 |
00:53:31,086 --> 00:53:33,839 |
|---|
| 2891 |
*Niggas around me so cold |
|---|
| 2892 |
Man, my heart done froze* |
|---|
| 2893 |
|
|---|
| 2894 |
638 |
|---|
| 2895 |
00:53:33,964 --> 00:53:36,216 |
|---|
| 2896 |
*l build an empire on the low, |
|---|
| 2897 |
the narcs don't know* |
|---|
| 2898 |
|
|---|
| 2899 |
639 |
|---|
| 2900 |
00:53:36,300 --> 00:53:39,219 |
|---|
| 2901 |
*l'm a weatherman, l take that coca leaf |
|---|
| 2902 |
And make that snow* |
|---|
| 2903 |
|
|---|
| 2904 |
640 |
|---|
| 2905 |
00:53:39,303 --> 00:53:42,055 |
|---|
| 2906 |
*Sit back, watch it turn to dope |
|---|
| 2907 |
Watch it go out the door* |
|---|
| 2908 |
|
|---|
| 2909 |
641 |
|---|
| 2910 |
00:53:42,139 --> 00:53:46,435 |
|---|
| 2911 |
*O after O, you know |
|---|
| 2912 |
Homie, l'm just triple beam dreamin'* |
|---|
| 2913 |
|
|---|
| 2914 |
642 |
|---|
| 2915 |
00:53:46,560 --> 00:53:49,062 |
|---|
| 2916 |
*Niggas be schemin' |
|---|
| 2917 |
l fiend to live the good life* |
|---|
| 2918 |
|
|---|
| 2919 |
643 |
|---|
| 2920 |
00:53:49,188 --> 00:53:50,314 |
|---|
| 2921 |
*The fiends are just fiendin'* |
|---|
| 2922 |
|
|---|
| 2923 |
644 |
|---|
| 2924 |
00:53:50,439 --> 00:53:52,608 |
|---|
| 2925 |
*Conceal my weapon nice and neat |
|---|
| 2926 |
So you can't see* |
|---|
| 2927 |
|
|---|
| 2928 |
645 |
|---|
| 2929 |
00:53:52,691 --> 00:53:55,819 |
|---|
| 2930 |
*The penitentiary is definitely out |
|---|
| 2931 |
The question for me* |
|---|
| 2932 |
|
|---|
| 2933 |
646 |
|---|
| 2934 |
00:53:56,487 --> 00:53:59,031 |
|---|
| 2935 |
*l want the finer things in my life* |
|---|
| 2936 |
|
|---|
| 2937 |
647 |
|---|
| 2938 |
00:53:59,156 --> 00:54:01,158 |
|---|
| 2939 |
*So l hustle* |
|---|
| 2940 |
|
|---|
| 2941 |
648 |
|---|
| 2942 |
00:54:01,658 --> 00:54:04,912 |
|---|
| 2943 |
*Nigga, you get in my way |
|---|
| 2944 |
When l'm tryin' to get mine* |
|---|
| 2945 |
|
|---|
| 2946 |
649 |
|---|
| 2947 |
00:54:04,995 --> 00:54:06,788 |
|---|
| 2948 |
*And l'll buck you* |
|---|
| 2949 |
|
|---|
| 2950 |
650 |
|---|
| 2951 |
00:54:07,039 --> 00:54:10,167 |
|---|
| 2952 |
*l don't care who you run with |
|---|
| 2953 |
Or where you from* |
|---|
| 2954 |
|
|---|
| 2955 |
651 |
|---|
| 2956 |
00:54:10,334 --> 00:54:12,169 |
|---|
| 2957 |
*Nigga, fuck you* |
|---|
| 2958 |
|
|---|
| 2959 |
652 |
|---|
| 2960 |
00:54:12,711 --> 00:54:15,422 |
|---|
| 2961 |
*l want the finer things in my life* |
|---|
| 2962 |
|
|---|
| 2963 |
653 |
|---|
| 2964 |
00:54:15,756 --> 00:54:17,591 |
|---|
| 2965 |
*So l hustle* |
|---|
| 2966 |
|
|---|
| 2967 |
654 |
|---|
| 2968 |
00:54:17,674 --> 00:54:20,511 |
|---|
| 2969 |
*lts a hustler's ambition |
|---|
| 2970 |
Close your eyes, listen, see my vision* |
|---|
| 2971 |
|
|---|
| 2972 |
655 |
|---|
| 2973 |
00:54:20,636 --> 00:54:24,473 |
|---|
| 2974 |
*Mossberg pumpin', shotgun dumpin' |
|---|
| 2975 |
And drama means nothin'* |
|---|
| 2976 |
|
|---|
| 2977 |
656 |
|---|
| 2978 |
00:54:24,598 --> 00:54:27,309 |
|---|
| 2979 |
*lt's part of the game |
|---|
| 2980 |
Catch me in the coupe, switchin' lanes* |
|---|
| 2981 |
|
|---|
| 2982 |
657 |
|---|
| 2983 |
00:54:27,392 --> 00:54:28,685 |
|---|
| 2984 |
*Or in the jeweler's, switchin' chains* |
|---|
| 2985 |
|
|---|
| 2986 |
658 |
|---|
| 2987 |
00:54:28,811 --> 00:54:31,480 |
|---|
| 2988 |
*l upgrade from 30 BS to clean VS* |
|---|
| 2989 |
|
|---|
| 2990 |
659 |
|---|
| 2991 |
00:54:31,605 --> 00:54:33,816 |
|---|
| 2992 |
*Rocks that l copped |
|---|
| 2993 |
From proceeds from the spot* |
|---|
| 2994 |
|
|---|
| 2995 |
660 |
|---|
| 2996 |
00:54:33,899 --> 00:54:36,735 |
|---|
| 2997 |
*l got the energy to win |
|---|
| 2998 |
l'm full of adrenaline* |
|---|
| 2999 |
|
|---|
| 3000 |
661 |
|---|
| 3001 |
00:54:36,860 --> 00:54:39,279 |
|---|
| 3002 |
*Play the curve and get nauseous |
|---|
| 3003 |
Watchin' the spinner spin* |
|---|
| 3004 |
|
|---|
| 3005 |
662 |
|---|
| 3006 |
00:54:39,363 --> 00:54:42,241 |
|---|
| 3007 |
*l made plans to make it |
|---|
| 3008 |
A prisoner of the state* |
|---|
| 3009 |
|
|---|
| 3010 |
663 |
|---|
| 3011 |
00:54:42,366 --> 00:54:44,701 |
|---|
| 3012 |
*Now l can invite your ass |
|---|
| 3013 |
out to my estate* |
|---|
| 3014 |
|
|---|
| 3015 |
664 |
|---|
| 3016 |
00:54:44,827 --> 00:54:47,496 |
|---|
| 3017 |
*Them hollow-tips bent me up |
|---|
| 3018 |
But l'm back in shape* |
|---|
| 3019 |
|
|---|
| 3020 |
665 |
|---|
| 3021 |
00:54:47,621 --> 00:54:50,123 |
|---|
| 3022 |
*Pour Cristal in the blender |
|---|
| 3023 |
And make a protein shake* |
|---|
| 3024 |
|
|---|
| 3025 |
666 |
|---|
| 3026 |
00:54:50,249 --> 00:54:53,001 |
|---|
| 3027 |
*l'm like the East Coast's |
|---|
| 3028 |
number one playboy, B* |
|---|
| 3029 |
|
|---|
| 3030 |
667 |
|---|
| 3031 |
00:54:53,085 --> 00:54:55,754 |
|---|
| 3032 |
*Hugh Hefner'll tell you |
|---|
| 3033 |
He ain't got shit on me* |
|---|
| 3034 |
|
|---|
| 3035 |
668 |
|---|
| 3036 |
00:54:55,879 --> 00:54:58,382 |
|---|
| 3037 |
*The Feds watching me |
|---|
| 3038 |
lcy, they can't stop me* |
|---|
| 3039 |
|
|---|
| 3040 |
669 |
|---|
| 3041 |
00:54:58,590 --> 00:55:01,802 |
|---|
| 3042 |
*Racist pointing at me: |
|---|
| 3043 |
"Look at Niggerace." Hello!* |
|---|
| 3044 |
|
|---|
| 3045 |
670 |
|---|
| 3046 |
00:55:01,885 --> 00:55:04,471 |
|---|
| 3047 |
*l want the finer things in my life* |
|---|
| 3048 |
|
|---|
| 3049 |
671 |
|---|
| 3050 |
00:55:05,055 --> 00:55:06,765 |
|---|
| 3051 |
*So l hustle* |
|---|
| 3052 |
|
|---|
| 3053 |
672 |
|---|
| 3054 |
00:55:07,099 --> 00:55:10,102 |
|---|
| 3055 |
*Nigga, you get in my way |
|---|
| 3056 |
When l'm tryin' to get mine* |
|---|
| 3057 |
|
|---|
| 3058 |
673 |
|---|
| 3059 |
00:55:10,561 --> 00:55:11,895 |
|---|
| 3060 |
*And l'll buck you* |
|---|
| 3061 |
|
|---|
| 3062 |
674 |
|---|
| 3063 |
00:55:12,855 --> 00:55:15,440 |
|---|
| 3064 |
*l don't care who you run with |
|---|
| 3065 |
Or where you from* |
|---|
| 3066 |
|
|---|
| 3067 |
675 |
|---|
| 3068 |
00:55:15,983 --> 00:55:17,359 |
|---|
| 3069 |
*Nigga, fuck you* |
|---|
| 3070 |
|
|---|
| 3071 |
676 |
|---|
| 3072 |
00:55:18,527 --> 00:55:21,155 |
|---|
| 3073 |
*l want the finer things in my life* |
|---|
| 3074 |
|
|---|
| 3075 |
677 |
|---|
| 3076 |
00:55:21,321 --> 00:55:22,698 |
|---|
| 3077 |
*So l hustle* |
|---|
| 3078 |
|
|---|
| 3079 |
678 |
|---|
| 3080 |
00:55:26,581 --> 00:55:29,138 |
|---|
| 3081 |
Komu sa to nepáèilo, èo u. |
|---|
| 3082 |
|
|---|
| 3083 |
679 |
|---|
| 3084 |
00:55:29,139 --> 00:55:33,239 |
|---|
| 3085 |
Rap som neprekladal, nemal vplyv na dej |
|---|
| 3086 |
a nechcel som nièi umelecký dojem. |
|---|
| 3087 |
|
|---|
| 3088 |
680 |
|---|
| 3089 |
00:55:33,240 --> 00:55:36,440 |
|---|
| 3090 |
A baptisti sorry za tú modlitbu. |
|---|
| 3091 |
|
|---|
| 3092 |
|
|---|